ويكيبيديا

    "con organizaciones como" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مع منظمات مثل
        
    • مع منظمات من قبيل
        
    • ومنظمات مثل
        
    • ومع منظمات مثل
        
    La Comisión quiere crear esas normas y para ello necesita trabajar en coordinación con organizaciones como el FMI y el Banco Mundial. UN ولا بد للجنة، في مساعيها لوضع هذه المعايير، أن تعمل بالتنسيق مع منظمات مثل صندوق النقد الدولي والبنك الدولي.
    Conviene también cooperar con organizaciones como la OMC y las instituciones de Bretton Woods a fin de facilitar las sinergias. UN ويتطلب اﻷمر التعاون مع منظمات مثل منظمة التجارة العالمية ومؤسسات بريتون وودز من أجل تعزيز التآزر.
    La OEA, mediante la labor que realiza en esas esferas, colabora con organizaciones como la OPS en la formulación general de la estrategia regional sobre la promoción de la salud. UN ومنظمة الدول الأمريكية تتعاون، عن طريق عملها في هذه المجالات، مع منظمات مثل منظمة الصحة للبلدان الأمريكية من أجل وضع استراتيجية إقليمية شاملة للنهوض بالصحة.
    Con ese fin, ONU-Hábitat ha establecido vínculos con organizaciones como el Minority Rights Group. UN وقد أقام موئل الأمم المتحدة لهذا الغرض علاقات مع منظمات من قبيل فريق حقوق الأقليات.
    La EIRD había cooperado también con organizaciones como el Centro para la preparación en caso de catástrofe de Asia en la prestación de apoyo en materia de capacitación y otras esferas en relación con la gestión de las catástrofes en Asia. UN كما تعاونت مع منظمات من قبيل المركز الآسيوي للتأهب للكوارث في توفير التدريب وغيره من أشكال الدعم في مجال إدارة الكوارث في آسيا.
    Túnez colaboraba con organizaciones como el Instituto Árabe de Derechos Humanos (Institut arabe des droits de l ' Homme) y el Centro de Capacitación e Investigaciones sobre la Mujer Árabe. UN وتتعاون تونس مع منظمات مثل المعهد العربي لحقوق الإنسان ومركز المرأة العربية للتدريب والبحوث.
    Se hablaría con organizaciones como la OIT sobre la organización de sesiones de formación para magistrados y abogados en los ámbitos pertinentes. UN وستُواصل المناقشات مع منظمات مثل منظمة العمل الدولية بشأن تقديم التدريب للقضاة والمحامين في المجالات ذات الصلة.
    En lo que se refiere a cuestiones relacionadas con asuntos insulares, el Instituto colabora con organizaciones como la UNCTAD, la Comunidad del Caribe (CARICOM) y el Instituto Oceánico Internacional. UN وفي صدد المسائل المتعلقة بالشؤون الجزرية يتعاون المعهد مع منظمات مثل مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية، والاتحاد الكاريبي، ومعهد المحيطات الدولي.
    Ya se ha establecido un equipo de tareas y se ha convenido con organizaciones como el Fondo Monetario Internacional (FMI), el Banco Mundial y las comisiones económicas regionales la adopción de medidas de colaboración para la aplicación del derecho al desarrollo. UN وهناك بالفعل فرقة عمل قائمة كما تم الاتفاق مع منظمات مثل صندوق النقد الدولي، والبنك الدولي واللجان الاقتصادية اﻹقليمية على أن يتم اتخاذ تدابير تعاونية ﻹعمال الحق في التنمية.
    Los productos adicionales indicados en el marco de la coordinación, la armonización y en enlace indican reuniones adicionales sostenidas con organizaciones como la Organización de la Unidad Africana (OUA) y la Comisión Interamericana para el Control del Abuso de Drogas (CICAD). UN والنواتج اﻹضافية التي تحققت بالنسبة للتنسيق والاتساق والاتصال تشير إلى عقد اجتماعات إضافية مع منظمات مثل منظمة الوحدة اﻷفريقية واللجنة اﻷمريكية لمكافحة إساءة استعمال المخدرات.
    Durante el período que se examina, la secretaría procuró una cooperación más estrecha con organizaciones como el Mecanismo Mundial, el PNUD y el PNUMA. UN وقد سعت الأمانة، خلال الفترة قيد الاستعراض، إلى توثيق التعاون مع منظمات مثل الآلية العالمية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    La Sociedad tenía vínculos explícitos con un partido político, que había participado recientemente en actividades terroristas y sostenía vínculos estrechos con organizaciones como la Armenian Youth Federation que promovían el terrorismo. UN كما أن لجمعية الإغاثة الأرمنية صلات واضحة مع أحد الأحزاب السياسية الذي ظل يمارس أنشطة إرهابية حتى وقت قريب. وهي ذات صلات وثيقة مع منظمات مثل اتحاد الشباب الأرمني الذي يشجع الإرهاب.
    El ACNUDH lleva a cabo actividades conjuntas con organizaciones como la secretaría del Commonwealth, la Agence Intergouvernamentale de la Francophonie, el Consejo de Europa y la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE). UN وتنفذ المفوضية أنشطة مشتركة مع منظمات مثل أمانة الكومنولث، والوكالة الحكومية الدولية للفرانكفونية، ومجلس أوروبا، ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    Espera con interés la inauguración de una oficina de la ONUDI en El Cairo y está convencido de que la coordinación y cooperación con organizaciones como la Liga de los Estados Árabes, la Unión Europea y la Comisión Económica y Social para Asia Occidental (CESPAO) asegurarán la eficacia de los resultados. UN وقال إنه يتطلع إلى افتتاح مكتب اليونيدو في القاهرة ويؤمن بأن التنسيق والتعاون مع منظمات مثل جامعة الدول العربية والاتحاد الأوروبي واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا سيكفل تحقيق نتائج فعالة.
    Además, la Oficina del Asesor Jurídico está estableciendo acuerdos y vínculos con organizaciones como la Unión Europea en cuestiones relativas a actividades de mantenimiento de la paz en la República Democrática del Congo. UN وعلاوة عن ذلك، يقوم حاليا مكتب المستشار القانوني بإبرام اتفاقات وإقامة روابط مع منظمات مثل الاتحاد الأوروبي بشأن المسائل المتعلقة بأنشطة حفظ السلام في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Pese a esta tendencia, la OPI reconoce la importancia de los hombres en la sensibilización sobre cuestiones de género y ha trabajado en estrecha colaboración con organizaciones como AMKV (Asosiasaun Mane Kontra Violencia - Asociación de Hombres contra la Violencia), fundada en 2002, que ha estado promoviendo el fin de la violencia de género y realizando esfuerzos para lograrlo. UN وبالرغم من هذا الاتجاه فإن مكتب تعزيز المساواة بين الجنسين يدرك أهمية دور الرجال في زيادة الوعي بالمسائل الجنسانية وهو يقوم بالعمل الوثيق مع منظمات مثل جمعية ماني كونترا ضد العنف التي تأسست في عام 2002 والتي تسعى إلى بذل جهود من أجل إنهاء العنف القائم على أساس الجنس.
    El Consejo Internacional de Minería y Metales se está asociando con organizaciones como el PNUMA y la Sociedad de Toxicología y Química Ambientales para mejorar las metodologías de evaluación del ciclo de vida. UN ويقيم المجلس الدولي للتعدين والفلزات شراكات مع منظمات من قبيل برنامج الأمم المتحدة للبيئة وجمعية علم السميات البيئية والكيمياء لتحسين منهجيات تقييم دورة الحياة.
    Los Estados Miembros exhortaron a las Naciones Unidas a que apoyaran un mayor número de iniciativas encaminadas a colaborar con organizaciones como la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental, la Organización de los Estados Americanos y la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE). UN وَدَعَتِ الدولُ الأعضاء الأممَ المتحدة إلى دعم المزيد من الجهود الرامية إلى العمل مع منظمات من قبيل الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا ومنظمة الدول الأمريكية، ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    Armenia colabora estrechamente en iniciativas de lucha antiterrorista con organizaciones como la Organización del Tratado de Seguridad Colectiva, la Organización del Tratado del Atlántico del Norte (OTAN), la Unión Europea, la Comunidad de Estados Independientes y el Consejo de Europa. UN واختتم قائلا إن أرمينيا تعاونت تعاونا وثيقا بشأن مبادرات مكافحة الإرهاب مع منظمات من قبيل منظمة معاهدة الأمن الجماعي ومنظمة حلف شمال الأطلسي والاتحاد الأوروبي ورابطة الدول المستقلة ومجلس أوروبا.
    54. Muchos países están cooperando con organizaciones como el OIEA, la OMI, la Organización Mundial de la Salud y la Comisión Internacional de Protección Radiológica en estas actividades. UN ٥٤ - ويتعاون كثير من البلدان في هذه الجهود مع منظمات من قبيل الوكالة الدولية للطاقة الذرية والمنظمة البحرية الدولية ومنظمة الصحة العالمية واللجنة المستقلة المعنية بالوقاية من اﻹشعاع.
    Quisiera reiterar una vez más la importancia del fortalecimiento de los acuerdos de colaboración del ACNUR con organizaciones como la Liga de los Estados Árabes y la Unión Africana. UN وأود أن أؤكد مرة أخرى أيضاً على أهمية تعزيز عمليات الشراكة القائمة بين المفوضية ومنظمات مثل جامعة الدول العربية ومنظمة الوحدة الأفريقية.
    También colabora estrechamente en el ámbito de la lucha contra el terrorismo con sus asociados regionales y con organizaciones como la Unión Africana, el Movimiento de los Países No Alineados y la Commonwealth. UN وتعمل أيضا على نحو وثيق مع شركائها الإقليميين ومع منظمات مثل الاتحاد الأفريقي، وحركة بلدان عدم الانحياز، والكومنولث، في مجال مكافحة الإرهاب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد