ويكيبيديا

    "con organizaciones de mujeres" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مع المنظمات النسائية
        
    • مع منظمات نسائية
        
    • مع منظمات المرأة
        
    • مع منظمات النساء
        
    • مع منظمات نساء
        
    • مع منظمات المجتمع المدني النسائية
        
    Además, trabaja con organizaciones de mujeres de la Unión Europea y con organizaciones internacionales radicadas en el Reino Unido. UN وعلاوة على ذلك، نعمل مع المنظمات النسائية في الاتحاد الأوروبي والمنظمات الدولية التي مقرها المملكة المتحدة.
    :: 1 reunión consultiva con organizaciones de mujeres en apoyo del proceso de reconciliación UN :: عقد اجتماع استشاري مع المنظمات النسائية لتقديم الدعم إلى عملية المصالحة
    2003: Encuentro de intercambio con organizaciones de mujeres, realización de conferencias en organizaciones sindicales y de solidaridad con Cuba en Suiza y Francia. UN 2003: لقاء متبادل مع المنظمات النسائية وعقد مؤتمرات ولقاءات مع المنظمات المهنية للتضامن مع كوبا في سويسرا وفرنسا
    Numerosas organizaciones públicas cooperan estrechamente con organizaciones de mujeres de otros países y tienen una experiencia positiva en la recaudación de fondos para realizar sus proyectos. UN وتتعاون منظمات عامة كثيرة تعاونا وثيقا مع منظمات نسائية أجنبية، وتعلمت حشد الأموال من أجل تنفيذ مشاريعها.
    Se participó en la redacción del plan de acción interinstitucional, en colaboración con organizaciones de mujeres y el Ministerio de la Condición de la Mujer UN شاركت في صياغة خطة العمل المشتركة بين الوكالات بالتعاون مع منظمات المرأة ووزارة وضع المرأة
    :: La cooperación y alianzas estratégicas con organizaciones de mujeres y entre expertos, componentes cruciales; UN :: روعي أن التعاون والتحالفات الاستراتيجية مع المنظمات النسائية وفيما بين الخبراء عناصر حاسمة
    La Comisión trabaja con organizaciones de mujeres del Yukón, incluidos el Círculo de mujeres aborígenes y el Consejo sobre la condición de la mujer. UN وتعمل اللجنة مع المنظمات النسائية في يوكون بما في ذلك جمعية نساء الشعوب الأصلية ومنظمة وضع المرأة في يوكون.
    El caso más ilustrativo es la región de los Grandes Lagos de África, en la que el UNIFEM mantiene alianzas desde hace largo tiempo con organizaciones de mujeres. UN وهذا ما قام به الصندوق بصورة خاصة في منطقة البحيرات الكبرى في أفريقيا، حيث يقيم الصندوق شراكات منذ زمن طويل مع المنظمات النسائية هناك.
    Además, la Comisión Nacional de Mujeres colabora con organizaciones de mujeres de la Unión Europea y con organizaciones internacionales con sede en el Reino Unido. UN وتعمل اللجنة الوطنية، فضلا عن ذلك، مع المنظمات النسائية في الاتحاد الأوروبي والمنظمات الدولية التي تتخذ من المملكة المتحدة مقرا لها.
    Un componente importante de la labor del UNIFEM es su asociación con organizaciones de mujeres. UN وتُعد شراكات صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة مع المنظمات النسائية عنصرا قويا من مكونات عمله.
    :: 6 reuniones consultivas con organizaciones de mujeres para aumentar su participación en la consolidación de la paz y construcción del Estado UN :: عقد ستة اجتماعات تشاورية مع المنظمات النسائية من أجل تعزيز مشاركتها في بناء السلام وبناء الدولة
    Puso en marcha una campaña de promoción en colaboración con organizaciones de mujeres acerca de los desafíos en materia de derechos humanos en el Sudán, en general, y en el Sudán Oriental, en particular. UN وأطلقت حملة للدعوة بالتعاون مع المنظمات النسائية بشأن تحديات حقوق الإنسان في السودان بوجه عام وفي شرق السودان بوجه خاص.
    Los órganos gubernamentales y los ministerios han asumido un papel rector en la ejecución de proyectos, en colaboración con organizaciones de mujeres, jóvenes y grupos de la comunidad. UN وقد اضطلعت وكالات الحكومة ووزاراتها بدور رائد في تنفيذ المشاريع بالتعاون مع المنظمات النسائية واﻷفرقة الشبابية والمجتمعية.
    El Representante Especial continuó sus esfuerzos para hacer participar a las mujeres en los procesos de mantenimiento de la paz y siguió trabajando con organizaciones de mujeres para promover la protección de los niños afectados por la guerra. UN وواصل الممثل الخاص جهوده الرامية إلى إيصال صوت المرأة إلى عملية صنع السلام والعمل مع المنظمات النسائية لتعزيز حماية الأطفال المتضررين بالحرب.
    El Ministerio de Asuntos de la Mujer celebra consultas periódicas con organizaciones de mujeres sobre cuestiones de interés general y, además, sobre cuestiones de política en relación con las cuales las ONG tienen conocimientos especializados. UN وتتشاور وزارة شؤون المرأة بانتظام مع المنظمات النسائية في القضايا العامة، وكذلك في قضايا السياسات التي تتمتع فيها المنظمات غير الحكومية بمعرفة متخصصة.
    El informe subraya la responsabilidad del Estado de erradicar la violencia en la familia y documenta las estrategias positivas que se ocupan de las prácticas culturales nocivas establecidas por los Estados, en cooperación con organizaciones de mujeres. UN ويشدد التقرير على مسؤولية الدول عن استئصال العنف داخل الأسرة، ويوَثِّق ما وضعته الدول بالتعاون مع المنظمات النسائية من استراتيجيات إنمائية إيجابية لمعالجة الممارسات الثقافية الضارة.
    La organización colabora con organizaciones de mujeres y de derechos humanos para instar al Congreso de los Estados Unidos a que ratifique dicha Convención y la Convención sobre los Derechos del Niño. UN وتتعاون المنظمة مع المنظمات النسائية ومنظمات حقوق الإنسان من أجل حث كونغرس الولايات المتحدة على التصديق على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة واتفاقية حقوق الطفل.
    ONU-Hábitat, junto con organizaciones de mujeres, realizó actividades paralelas sobre cuestiones de género, agua y saneamiento y la mujer en los asentamientos humanos durante el 12º período de sesiones de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible. UN وقد عمل موئل الأمم المتحدة بالشراكة مع منظمات نسائية لتنظيم أنشطة موازية بشأن نوع الجنس والمياه والمرافق الصحية والمرأة في المستوطنات البشرية أثناء انعقاد الدورة الثانية عشرة للجنة التنمية المستدامة.
    Algunos grupos locales de mujeres establecen redes y colaboran con organizaciones de mujeres más importantes que se encuentran fuera de sus territorios y con organizaciones profesionales y comerciales, para el fortalecimiento de la capacidad de su propia organización y sus miembros. UN وبعض الجماعات النسائية المحلية تُجري اتصالات وتقيم تعاوناً مع منظمات نسائية أكبر خارج مناطقها أو مع منظمات مهنية وتجارية، وهي تركز على بناء قدرات منظماتها أو أعضائها.
    Ha suscrito memorandos de cooperación con organizaciones de mujeres de China, la Federación de Rusia, Lituania, la República Árabe Siria, Ucrania y Viet Nam. UN ووقع مذكرات التعاون مع منظمات المرأة في روسيا وليتوانيا والصين وفييت نام وسورية وأوكرانيا.
    Las redes iniciales con organizaciones de mujeres con discapacidad en ambos países facilitaron mis visitas. UN وتيسرت الزيارتان اللتان أجريتهما بفضل الاتصالات التمهيدية التي أقمتها مع منظمات النساء ذوات الإعاقة في كلا البلدين.
    La organización participa activamente en el grupo de trabajo interinstitucional sobre mujeres indígenas y presta especial atención al establecimiento de asociaciones de colaboración con organizaciones de mujeres indígenas y con mujeres dirigentes. UN وتشارك المنظمة بنشاط في فرقة العمل المشتركة بين الوكالات والمعنية بنساء الشعوب الأصلية، وتفرد اهتماما خاصا لإقامة الشراكات مع منظمات نساء الشعوب الأصليــة والنســاء القياديـــات.
    Se envió a expertos en cuestiones de género a 5 de las 11 negociaciones de paz pertinentes y en 7 se celebraron periódicamente consultas con organizaciones de mujeres de la sociedad civil. UN أما بالنسبة إلى مفاوضات السلام ذات الصلة الـ 11، فقد جرى إيفاد خبراء في الشؤون الجنسانية إلى خمس منها، في حين أجريت مشاورات منتظمة مع منظمات المجتمع المدني النسائية في سبع منها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد