Respaldamos los esfuerzos de las Naciones Unidas orientados a forjar asociaciones con organizaciones no gubernamentales y el sector privado. | UN | وتؤيد بيلاروس شراكة الأمم المتحدة مع المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص. |
Con anterioridad a la reunión se podrían celebrar foros con organizaciones no gubernamentales y el sector privado. | UN | ويمكن عقد المنتديات مع المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص قبل هذا الاجتماع. |
Uno de los objetivos del Foro será ampliar la programación en colaboración con organizaciones no gubernamentales y el sector privado y fortalecer las medidas interinstitucionales, incluida la programación entre diversos organismos centrada en la dimensión urbana en los diferentes programas de acción del Programa 21. | UN | ومن أهداف المحفل توسيع نطاق البرمجة التعاونية مع المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص وتعزيز التدابير المشتركة بين الوكالات، بما في ذلك البرمجة المشتركة بين عدة وكالات، وذلك مع التركيز على اﻷبعاد الحضرية لمختلف برامج العمل لجدول أعمال القرن ٢١. |
El ACNUR acogió con agrado los programas especiales emprendidos por algunos gobiernos, en cooperación con organizaciones no gubernamentales y el sector privado, para reasentar a mujeres en situación de riesgo y a refugiados con problemas médicos y otros impedimentos. | UN | ورحبت المفوضية بالبرامج الخاصة التي تضطلع بها بعض الحكومات بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص من أجل إعادة توطين النساء اللاتي يتعرضن للمخاطر واللاجئين الذين يعانون من مشاكل طبية ومن عوائق أخرى. |
vi) La formulación de estrategias financieras que incluyan posibles asociaciones con organizaciones no gubernamentales y el sector privado, así como la promoción de condiciones que permitan aumentar las corrientes financieras privadas; | UN | ' ٦` صياغة استراتيجيات مالية تشمل إمكانية إقامة شراكات مع المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص وتحسين الظروف المؤدية إلى تشجيع مزيد من التدفقات المالية الخاصة؛ |
También se ha tratado de establecer alianzas con organizaciones no gubernamentales y el sector privado para asegurar un amplio apoyo a los objetivos del proyecto y a las actividades realizadas. | UN | كما جرى السعي إلى إقامة الشراكات مع المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص لضمان الدعم الواسع لأهداف المشروع والنشاطات المضطلع بها. |
Varios gobiernos han tomado medidas para descentralizar los servicios de sanidad pública a niveles inferiores de la administración a fin de aumentar la participación de la comunidad, y en muchos países se llevan a cabo actividades para reforzar y ampliar las actividades en común con organizaciones no gubernamentales y el sector privado. | UN | واتخذت عدة حكومات تدابير لجعل خدمات الصحة العامة ذات طابع لا مركزي بغية تخفيض مستويات اﻹدارة باعتباره وسيلة لتوسيع نطاق المشاركة المجتمعية، ويجري في كثير من البلدان الاضطلاع بأنشطة تهدف إلى تعزيز وتوسيع الشراكات مع المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص. |
ICCD/COP(3)/11/Add.1 Informe del Mecanismo Mundial sobre las consultas y la colaboración con organizaciones no gubernamentales y el sector privado | UN | ICCD/COP(3)/11/Add.1 تقرير من الآلية العالمية عن التشاور والتعاون مع المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص |
ICCD/COP(3)/11/Add.1 Informe del Mecanismo Mundial sobre las consultas y la colaboración con organizaciones no gubernamentales y el sector privado | UN | تقرير الآلية العالمية عن التشاور والتعاون مع المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص ICCD/COP(3)/11/Add.1 |
También ha preparado un sistema de gestión del desarrollo social para supervisar los progresos y ha organizado un seminario de seguimiento de la Cumbre Mundial, así como una conferencia nacional sobre estrategias y orientación, en asociación con organizaciones no gubernamentales y el sector privado. | UN | كما أنها وضعت نظاما لإدارة التنمية الاجتماعية بغية رصد التقدم، ونظمت حلقة دراسية عن متابعة مؤتمر القمة العالمي فضلا عن مؤتمر وطني عن الاستراتيجيات والتوجيه، وذلك بالشراكة مع المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص. |
h) Establezcan vínculos con organizaciones no gubernamentales y el sector privado en un esfuerzo para promover la CTPD; | UN | )ح( أن تقيم صلات مع المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص ضمن الجهد المبذول لتعزيز التعاون التقني فيما بين البلدان النامية؛ |
f) La formulación de estrategias financieras que incluyan posibles asociaciones con organizaciones no gubernamentales y el sector privado, así como la promoción de condiciones que permitan aumentar las corrientes financieras privadas; | UN | )و( صياغة استراتيجيات مالية تشمل إمكانية إقامة شراكات مع المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص وتحسين الظروف المؤدية إلى تشجيع مزيد من التدفقات المالية الخاصة؛ |
Se expresó reconocimiento del apoyo que habían prestado los países donantes en la promoción de la CTPD, y se observó que la cooperación triangular podía enriquecer el contenido y la base de recursos de la cooperación Sur–Sur mediante la participación de países desarrollados en asociaciones de base amplia con organizaciones no gubernamentales y el sector privado. | UN | ٧٥ - وأبدي التقدير للدعم الذي تقدمه البلدان المانحة تعزيزا للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية. ولوحظ أن التعاون الثلاثي قادرةعلى إثراء محتوى التعاون بين بلدان الجنوب وقاعدة موارده بدخول البلدان المتقدمة في شراكات واسعة القاعدة مع المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص. |
h) Creen asociaciones estratégicas con organizaciones no gubernamentales y el sector privado para favorecer la utilización de métodos innovadores de generación y reunión de datos; | UN | (ح) إقامة شراكات استراتيجية مع المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص عملا على استنباط أساليب مبتكرة لتوليد البيانات وجمع المعلومات؛ |
Bajo la presidencia de Croacia, el Consejo Económico y Social ha afianzado su papel en el sistema de las Naciones Unidas, incrementando la coordinación con los otros órganos principales y la cooperación con organizaciones no gubernamentales y el sector privado. | UN | 17 - وقالت إن المجلس الاقتصادي والاجتماعي، أثناء تولي كرواتيا رئاسته، قد قوّى دوره ضمن منظومة الأمم المتحدة، فزاد التعاون مع الهيئات الرئيسية الأخرى وكذلك التعاون مع المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص. |
h) Establezcan vínculos con organizaciones no gubernamentales y el sector privado en un esfuerzo para promover la CTPD; | UN | (ح) أن تقيم صلات مع المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص ضمن الجهد المبذول لتعزيز التعاون التقني فيما بين البلدان النامية؛ |
c) Contener una evaluación de la eficacia de las disposiciones nacionales vigentes para la aplicación y el seguimiento del Programa de Hábitat y otros objetivos y metas pertinentes acordados internacionalmente, incluida la participación de los asociados del Programa de Hábitat y el carácter y la eficacia de las asociaciones de colaboración con organizaciones no gubernamentales y el sector privado; | UN | (ج) يتضمن تقييماً لفعالية الترتيبات الوطنية القائمة لتنفيذ ورصد جدول أعمال الموئل لعام 1996 وسائر الأهداف والغايات المتفق عليها دولياً، بما في ذلك إشراك الشركاء في جدول أعمال الموئل وطبيعة الشراكات مع المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص ومدى فعاليتها؛ |