ويكيبيديا

    "con organizaciones no gubernamentales y organizaciones" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مع المنظمات غير الحكومية والمنظمات
        
    • مع المنظمات غير الحكومية ومنظمات
        
    • مع منظمات غير حكومية ومنظمات
        
    • بالمنظمات غير الحكومية والمنظمات
        
    Se celebraron reuniones bilaterales quincenalmente con organizaciones no gubernamentales y organizaciones internacionales. UN وعقدت اجتماعات ثنائية كل أسبوعين مع المنظمات غير الحكومية والمنظمات الدولية.
    Esta comisión interdepartamental trabaja en colaboración con organizaciones no gubernamentales y organizaciones internacionales, que luchan contra el problema de la trata de personas. UN وتتعاون هذه اللجنة المشتركة بين الإدارات مع المنظمات غير الحكومية والمنظمات الدولية التي تعنى بمسائل الاتجار بالبشر.
    La colaboración con la sociedad civil, especialmente con organizaciones no gubernamentales y organizaciones de base comunitaria, puede resultar útil para solucionar las deficiencias existentes en la prestación de servicios de atención de la salud. UN ويمكن لعلاقات الشراكة مع المجتمع المدني، ولا سيما مع المنظمات غير الحكومية والمنظمات الأهلية، أن تكون مفيدة في سد فجوة الخدمات الحاصلة في نظام إسداء الخدمات الصحية العامة.
    Por otra parte, el orador dice que se han realizado numerosas actividades en cooperación con organizaciones no gubernamentales y organizaciones de jóvenes. UN وأشار في الوقت نفسه إلى أنه تجري العديد من الأنشطة بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية ومنظمات الشباب.
    Igualmente ha establecido una asociación con organizaciones no gubernamentales y organizaciones de la sociedad civil y está a punto de promulgar una ley que garantice los derechos de las personas de edad. UN ودخلت بنغلاديش أيضا في شراكات مع المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني، وتعمل على إصدار قانون يضمن حقوق المسنين.
    El PNUD también ha procurado fortalecer la cooperación con organizaciones no gubernamentales y organizaciones civiles de todo tipo. UN وانتقل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أيضا إلى تعزيز المشاركة مع المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني بجميع أنواعها.
    Varios países informaron de la realización de iniciativas y proyectos piloto en colaboración con organizaciones no gubernamentales y organizaciones de la sociedad civil. UN وأفادت عدة بلدان بمشاريع ومبادرات تجريبية بالتعاون مع منظمات غير حكومية ومنظمات المجتمع المدني.
    En tercer lugar, el Gobierno trabajará activamente con organizaciones no gubernamentales y organizaciones de base comunitaria a las cuales se invitará a aportar a la elaboración de proyectos de legislación y programas gubernamentales. UN وثالثا، سوف تعمل الحكومة بنشاط مع المنظمات غير الحكومية والمنظمات المجتمعية التي ستدعى إلى المساهمة في صياغة مسودة تشريع وبرامج حكومية.
    El desarrollo de los recursos humanos es una actividad que se lleva a cabo continuamente, con insistencia en la formación de formadores, el fomento de la capacidad de las comunidades y la asociación con organizaciones no gubernamentales y organizaciones basadas en la comunidad. UN وتشكل تنمية الموارد البشرية نشاطا جاريا من نشاطات المنظمة، ويجري التركيز على تدريب المدربين، وبناء قدرات المجتمعات المحلية وإقامة الشراكات مع المنظمات غير الحكومية والمنظمات المجتمعية.
    Alienta al Estado Parte a que aumente su cooperación con organizaciones no gubernamentales y organizaciones internacionales a fin de mejorar la situación general de la salud de las mujeres y las niñas moldovas. Pide que el Estado Parte suministre en su próximo informe información detallada sobre la utilización del tabaco en la mujer y estadísticas sobre el abuso de alcohol, estupefacientes y otras sustancias por las mujeres. UN وتشجع الدولة الطرف على زيادة تعاونها مع المنظمات غير الحكومية والمنظمات الدولية بهدف تحسين الحالة الصحية العامة لنساء مولدوفا وفتياتها.وتطلب إلى الدولة الطرف أن تقدم في تقريرها المقبل معلومات تفصيلية عن استعمال المرأة للتبغ وإحصاءات عن إساءتها استعمالها للكحول والمخدرات وغيرها من المواد.
    Alienta al Estado Parte a que aumente su cooperación con organizaciones no gubernamentales y organizaciones internacionales a fin de mejorar la situación general de la salud de las mujeres y las niñas moldovas. Pide que el Estado Parte suministre en su próximo informe información detallada sobre la utilización del tabaco en la mujer y estadísticas sobre el abuso de alcohol, estupefacientes y otras sustancias por las mujeres. UN وتشجع الدولة الطرف على زيادة تعاونها مع المنظمات غير الحكومية والمنظمات الدولية بهدف تحسين الحالة الصحية العامة لنساء مولدوفا وفتياتها.وتطلب إلى الدولة الطرف أن تقدم في تقريرها المقبل معلومات تفصيلية عن استعمال المرأة للتبغ وإحصاءات عن إساءتها استعمالها للكحول والمخدرات وغيرها من المواد.
    El Canadá también apoya las actividades de prevención y sensibilización en relación con la trata de personas en los países de origen, mediante asociaciones con organizaciones no gubernamentales y organizaciones multilaterales, incluidas regiones como África occidental, Asia sudoriental, América Central, Europa oriental y el Caribe. UN وتدعم كندا أيضا منع الاتجار بالأشخاص وجهود زيادة الوعي في بلدان المصدر في الخارج، عن طريق الشراكات مع المنظمات غير الحكومية والمنظمات المتعددة الأطراف، بما في ذلك في مناطق مثل غرب أفريقيا، وجنوب شرق آسيا، وأمريكا الوسطى، وشرق أوروبا ومنطقة البحر الكاريبي.
    i) Aumentar la cantidad y calidad de la asistencia material a los desplazados internos y las comunidades afectadas, en particular mediante la ampliación de las presencias sobre el terreno y el establecimiento de asociaciones de colaboración con organizaciones no gubernamentales y organizaciones comunitarias locales y otras organizaciones de base; UN ' 1` زيادة كمية ونوعية المساعدة المادية المقدمة إلى النازحين داخليا والمجتمعات المحلية المتضررة، بما في ذلك عن طريق توسيع نطاق أشكال الحضور الميداني والشراكات مع المنظمات غير الحكومية والمنظمات الأهلية وغيرها من المنظمات الشعبية؛
    En Palestina y el Yemen, los VNU están trabajando con organizaciones no gubernamentales y organizaciones de la sociedad civil para facilitar a las mujeres el acceso a los servicios de microcrédito y su utilización. UN وفي فلسطين واليمن، يعمل متطوعو الأمم المتحدة مع المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني على بناء قدرات المرأة لتمكينها من الحصول على الخدمات المتعلقة بالقروض الصغيرة واستخدامها.
    En Botswana, Noruega, Namibia y la República Unida de Tanzanía, por ejemplo, algunas de estas actividades se han llevado a cabo en colaboración con organizaciones no gubernamentales y organizaciones de la sociedad civil. UN ونفذت بعض هذه الأنشطة، على سبيل المثال في بوتسوانا وجمهورية تنزانيا المتحدة وناميبيا والنرويج، بالتشاور مع المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني.
    El personal del Representante Especial de la Unión Europea también ha entablado un diálogo con organizaciones no gubernamentales y organizaciones de la sociedad civil y les ha prestado apoyo con el fin de alentar sus actividades en pro de la adhesión a la Unión Europea. UN وشرع موظفو مكتب الممثل الخاص للاتحاد الأوروبي في إجراء حوار مع المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني وتقديم الدعم لها بهدف تشجيع أنشطتها الرامية إلى الانضمام إلى الاتحاد الأوروبي.
    Se han establecido otros mecanismos institucionales en apoyo de la igualdad de género y el empoderamiento de la mujer, como la lista de comprobación de las actividades de supervisión de las cuestiones de género, los análisis presupuestarios en función del género y la asociación más intensa con organizaciones no gubernamentales y organizaciones de la sociedad civil. UN ووضعت آليات مؤسسية أخرى لدعم المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، مثل قوائم حصر ورصد القضايا الجنسانية، وتحليل الموازنات الجنسانية، وتعميق الشراكات مع المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني.
    o) Considere la consulta con organizaciones no gubernamentales y organizaciones de la sociedad civil en cada etapa de la elaboración de su próximo informe periódico. UN (س) النظر في التشاور مع المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع الدولي عند إعداد جميع أجزاء التقرير الدوري القادم.
    - Potenciar y motivar a los residentes de las ciudades, en especial a las mujeres y otros grupos socialmente excluidos, para que participen en la gestión de los asuntos públicos de la ciudad, mediante actividades de colaboración con organizaciones no gubernamentales y organizaciones comunitarias. UN - تمكين سكان المدن وحفزهم على المشاركة في إدارة المدن، ولا سيما النساء والفئات الأخرى المعزولة اجتماعيا، من خلال الأنشطة التعاونية مع المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمعات المحلية.
    Su delegación acoge con beneplácito los esfuerzos del Departamento para establecer asociaciones con organizaciones no gubernamentales y organizaciones sin fines de lucro mediante reuniones informativas periódicas y la celebración de la conferencia anual para las ONG. UN 27 - ويرحب وفده بجهود الإدارة لتطوير شراكات مع منظمات غير حكومية ومنظمات لا تسعى للربح عن طريق عقد جلسات إعلامية منتظمة ومؤتمرات سنوية للمنظمات غير الحكومية.
    Los secuestros y detenciones de personal nacional asociado con organizaciones no gubernamentales y organizaciones internacionales también han aumentado. UN ويتزايد أيضا اختطاف واحتجاز الموظفين الوطنيين المرتبطين بالمنظمات غير الحكومية والمنظمات الدولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد