ويكيبيديا

    "con otras organizaciones internacionales en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مع المنظمات الدولية اﻷخرى في
        
    • مع منظمات دولية أخرى في
        
    • مع المنظمات الدولية الأخرى
        
    En dicho taller se destacó la necesidad de que se lograra una estrecha cooperación con otras organizaciones internacionales en el proceso de evaluación del comportamiento del medio ambiente. UN وأكدت الحلقة الحاجة إلى توثيق التعاون مع المنظمات الدولية اﻷخرى في عملية استعراض اﻷداء البيئي.
    Gracias a las actividades del Grupo de Trabajo Especial, la secretaría de la UNCTAD ha reunido una experiencia considerable y está en condiciones de ayudar a las autoridades nacionales, así como de colaborar con otras organizaciones internacionales en esa esfera. UN وجمع اﻷونكتاد، من خلال الفريق العامل المخصص، كمﱠا كبيرا من الخبرة وهو في خير مركز يمكنه من مساعدة السلطات الوطنية والتعاون مع المنظمات الدولية اﻷخرى في هذا المجال.
    En ese sentido, la Comisión Ballenera Internacional decidió fomentar su cooperación con otras organizaciones internacionales en materia de investigaciones científicas, así como interesarse más por las investigaciones en torno a los cambios ambientales y sus efectos sobre los cetáceos. UN وفي هذا الصدد، قررت اللجنة تطوير تعاونها مع المنظمات الدولية اﻷخرى في ميدان البحث العلمي، وكذلك تعزيز التزامها بإجراء البحوث بشأن التغيرات البيئية وآثارها على الحيتانيات.
    Cabe propiciar la sinergia con otras organizaciones internacionales en el marco del proceso de reforma en curso del sistema de las Naciones Unidas. UN كما ينبغي تعزيز التآزر مع منظمات دولية أخرى في إطار إصلاح منظومة الأمم المتحدة.
    Por consiguiente, el GRULAC instó a la UNCTAD a que continuara su labor en colaboración con otras organizaciones internacionales en esta esfera. UN ولذلك تدعو المجموعة الأونكتاد إلى مواصلة أعماله بالتعاون مع منظمات دولية أخرى في هذا المجال.
    La UNMIK coopera con otras organizaciones internacionales en pleno pie de igualdad bajo la dirección de las Naciones Unidas. UN وتتعاون البعثة مع المنظمات الدولية الأخرى بوصفها أطرافا شريكة بالكامل تحت قيادة الأمم المتحدة.
    Encomió la creciente cooperación con otras organizaciones internacionales en la esfera del comercio y el desarrollo, en particular por lo que se refería al Programa integrado para África, y dijo que su Grupo esperaba que se realizase una pronta evaluación de ese programa. UN وأشاد بزيادة التعاون مع المنظمات الدولية اﻷخرى في ميدان التجارة والتنمية، خاصة فيما يتعلق بالبرنامج المتكامل ﻷفريقيا، وقال إن مجموعته تتطلع إلى تقييم مبكر لهذا البرنامج.
    Además, los oficiales de asuntos civiles trabajarán y coordinarán su labor con los oficiales de cooperación civil-militar de la IFOR y se encargarán del enlace con otras organizaciones internacionales en el terreno. UN وسيعمل موظفو الشؤون المدنية أيضا بالتنسيق مع ضباط التعاون المدني - العسكري التابعين لقوة التنفيذ وسيقيمون الاتصال مع المنظمات الدولية اﻷخرى في الميدان.
    17.47 Las necesidades estimadas de 42.700 dólares, que reflejan una disminución de 24.600 dólares, corresponden a la coordinación de los trabajos y a la cooperación con otras organizaciones internacionales en la esfera del análisis económico y a las consultas con gobiernos nacionales y organizaciones de investigación con miras a la preparación de publicaciones. UN ١٧-٤٧ الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٧٠٠ ٤٢ دولار - التي تعكس نقصانا قدره ٦٠٠ ٢٤ دولار - تتصل بتنسيق العمل والتعاون مع المنظمات الدولية اﻷخرى في مجال التحليل الاقتصادي، وبالمشاورات اللازم اجراؤها مع الحكومات ومؤسسات البحث الوطنية لاعداد المنشورات.
    La Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO) sigue cooperando con otras organizaciones internacionales en la elaboración de nuevos programas de estudio para las escuelas del país. UN ٤٣ - واصلت منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة )اليونسكو( أعمالها بالتعاون مع المنظمات الدولية اﻷخرى في وضع المناهج التعليمية الجديدة للمدارس في البوسنة والهرسك.
    l) Subraya la necesidad de solucionar problemas relativos a la repatriación de personas que no necesitan protección internacional y alienta al ACNUR a cooperar con otras organizaciones internacionales en la búsqueda de medios que puedan facilitar el proceso de repatriación, y que informe de ello al Comité Permanente; UN )ل( تؤكد الحاجة إلى معالجة المشاكل المتصلة بعودة اﻷشخاص الذين لا يحتاجون إلى الحماية الدولية، وتشجع المفوضية على التعاون مع المنظمات الدولية اﻷخرى في بحث وسائل تيسير عملية العودة وإعلام اللجنة الدائمة بما تحقق؛
    l) Subraya la necesidad de solucionar problemas relativos a la repatriación de personas que no necesitan protección internacional y alienta al ACNUR a cooperar con otras organizaciones internacionales en la búsqueda de medios que puedan facilitar el proceso de repatriación, y que informe de ello al Comité Permanente; UN )ل( تؤكد الحاجة إلى معالجة المشاكل المتصلة بعودة اﻷشخاص الذين لا يحتاجون إلى الحماية الدولية، وتشجع المفوضية على التعاون مع المنظمات الدولية اﻷخرى في بحث وسائل تيسير عملية العودة وإعلام اللجنة الدائمة بما تحقق؛
    l) Subraya en este contexto la necesidad de solucionar problemas relativos a la repatriación de personas que no necesitan protección internacional y alienta al ACNUR a cooperar con otras organizaciones internacionales en la búsqueda de medios que puedan facilitar el proceso y a informar de ello al Comité Ejecutivo; UN )ل( تؤكد في هذا الصدد الحاجة إلى معالجة المشاكل المتصلة بعودة اﻷشخاص الذين لا يحتاجون إلى الحماية الدولية، وتشجع المفوضية على التعاون مع المنظمات الدولية اﻷخرى في بحث وسائل تيسير عملية العودة وإعلام اللجنة الدائمة بما تحقق؛
    El Grupo acoge con beneplácito el aumento de la cooperación con otras organizaciones internacionales en este ámbito. UN وترحب المجموعة بتعزيز التعاون مع منظمات دولية أخرى في هذا المجال.
    Además, la UNCTAD colabora con otras organizaciones internacionales en los aspectos del comercio y el desarrollo de la migración, por conducto del Grupo Mundial sobre la Migración, y participa en talleres y reuniones organizados por otros órganos y hace aportaciones a ellos. UN ويتعاون الأونكتاد أيضاً، من خلال الفريق العالمي المعني بالهجرة، مع منظمات دولية أخرى في الجوانب التجارية والإنمائية لقضايا الهجرة ويساهم ويشارك في حلقات العمل والاجتماعات التي تنظمها هيئات أخرى.
    También se han realizado actividades de formación en zonas del Oriente Medio y el Norte de África y se han hecho progresos, junto con otras organizaciones internacionales, en el fortalecimiento de la recopilación y la disponibilidad de datos. UN وتضطلع المنظمة أيضاً بالأنشطة التدريبية في منطقتي الشرق الأوسط وشمال أفريقيا وتمضي قدما مع منظمات دولية أخرى في تعزيز تجميع البيانات وتوافرها.
    También se insistió en que debería continuar la cooperación con otras organizaciones internacionales en la esfera de la gobernanza empresarial. UN كما تم التشديد على ضرورة مواصلة التعاون مع المنظمات الدولية الأخرى في مجال إدارة الشركات.
    Recientemente se ha promovido la cooperación con otras organizaciones internacionales en este ámbito. UN وجرى في الآونة الأخيرة تعزيز التعاون مع المنظمات الدولية الأخرى في هذا الصدد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد