28. [En cooperación con otras organizaciones regionales e internacionales pertinentes, según proceda, el Centro para la Prevención Internacional del Delito:] | UN | 28- [سوف يعمل المركز المعني بمنع ا لإجرام الدولي، بالتعاون مع سائر المنظمات الدولية والإقليمية ذات الصلة، على القيام بما يلي، حسبما يكون مناسباً:] |
31. [En cooperación con otras organizaciones regionales e internacionales pertinentes, según proceda, el Centro para la Prevención Internacional del Delito:] | UN | 31- [سوف يسعى المركز المعني بمنع الإجرام الدولي، بالتعاون مع سائر المنظمات الدولية والإقليمية ذات الصلة، على القيام بما يلي، حسبما يكون مناسباً:] |
37. [En cooperación con otras organizaciones regionales e internacionales pertinentes, según proceda, el Centro para la Prevención Internacional del Delito:] | UN | 37- [سوف يعمل المركز المعني بمنع الإجرام الدولي، بالتعاون مع سائر المنظمات الدولية والإقليمية ذات الصلة، على القيام بما يلي، حسبما يكون مناسبا:] |
La Comisión mejorará también la seguridad ambiental transfronteriza en cooperación con otras organizaciones regionales e internacionales. | UN | وستعمل اللجنة أيضا على تعزيز الأمن البيئي العابر للحدود بالتعاون مع المنظمات الإقليمية والدولية الأخرى. |
Quisiera mencionar brevemente la cooperación de nuestra Oficina con otras organizaciones regionales e internacionales. | UN | أود أن أشير بإيجاز إلى تعاون مكتبنا مع المنظمات الدولية واﻹقليمية اﻷخرى. |
El proceso de evaluación ha incluido el intercambio de experiencias con otras organizaciones regionales e internacionales y organizaciones no gubernamentales. | UN | وتضمنت عملية التقييم تبادل الخبرات مع منظمات إقليمية ودولية أخرى ومع منظمات غير حكومية. |
El FMI colabora también con otras organizaciones regionales e internacionales en los cursos que estas organizan. | UN | ويتعاون الصندوق أيضاً مع المنظمات الدولية والإقليمية الأخرى في جهودها لتقديم الدورات. |
43. [En cooperación con otras organizaciones regionales e internacionales pertinentes, el Centro para la Prevención Internacional del Delito:] | UN | 43- [سوف يعمل المركز المعني بمنع الإجرام الدولي، بالتعاون مع سائر المنظمات الدولية والإقليمية ذات الصلة، على القيام بما يلي، حسبما يكون مناسبا:] |
46. [En cooperación con otras organizaciones regionales e internacionales pertinentes y según proceda, el Centro para la Prevención Internacional del Delito:] | UN | 46- [سوف يعمل المركز المعني بمنع الإجرام الدولي، بالتعاون مع سائر المنظمات الدولية والإقليمية ذات الصلة، على القيام بما يلي، حسبما يكون مناسبا:] |
30. El Centro para la Prevención Internacional del Delito, en cooperación con otras organizaciones regionales e internacionales pertinentes, según proceda, y de conformidad con la presente resolución: | UN | 30 - سوف يعمل مركز منع الجريمة الدولية، بالتعاون مع سائر المنظمات الدولية والإقليمية ذات الصلة، حسبما يكون مناسبا، ووفقا لمقتضيات هذا القرار، على القيام بما يلي: |
33. El Centro para la Prevención Internacional del Delito, en cooperación con otras organizaciones regionales e internacionales pertinentes, según proceda, y de conformidad con la presente resolución: | UN | 33 - سوف يعمل مركز منع الجريمة الدولية، بالتعاون مع سائر المنظمات الدولية والإقليمية ذات الصلة، حسبما يكون مناسبا، ووفقا لمقتضيات هذا القرار، على القيام بما يلي: |
36. El Centro para la Prevención Internacional del Delito, en cooperación con otras organizaciones regionales e internacionales pertinentes, según proceda, y de conformidad con la presente resolución: | UN | 36 - سوف يعمل مركز منع الجريمة الدولية، بالتعاون مع سائر المنظمات الدولية والإقليمية ذات الصلة، حسبما يكون مناسبا، ووفقا لمقتضيات هذا القرار، على القيام بما يلي: |
39. El Centro para la Prevención Internacional del Delito, en cooperación con otras organizaciones regionales e internacionales pertinentes, según proceda, y de conformidad con la presente resolución: | UN | 39 - سوف يعمل مركز منع الجريمة الدولية، بالتعاون مع سائر المنظمات الدولية والإقليمية ذات الصلة، حسبما يكون مناسبا، ووفقا لمقتضيات هذا القرار، على القيام بما يلي: |
La Comisión mejorará también la seguridad ambiental transfronteriza en cooperación con otras organizaciones regionales e internacionales. | UN | وستعمل اللجنة أيضا على تعزيز الأمن البيئي العابر للحدود بالتعاون مع المنظمات الإقليمية والدولية الأخرى. |
Conforme a las disposiciones del Tratado, la Comunidad del África Oriental está obligada a promover acuerdos de cooperación con otras organizaciones regionales e internacionales cuyas actividades guarden relación con sus objetivos. | UN | وتلتزم جماعة شرق أفريقيا، بموجب أحكام المعاهدة، تعزيز ترتيبات التعاون مع المنظمات الإقليمية والدولية الأخرى التي لأنشطتها تأثير على أهداف الجماعة. |
Ante los actuales desafíos que enfrenta el mundo, necesitamos unas Naciones Unidas fuertes y eficaces que sean capaces de cooperar de manera estrecha con otras organizaciones regionales e internacionales, cuyas acciones en los últimos años tienen mayor alcance y amplitud. | UN | وفي مواجهة التحديات العالمية الراهنة، نحتاج إلى أمم متحدة قوية وفعالة وقادرة على التعاون الوثيق مع المنظمات الإقليمية والدولية الأخرى التي تعمق نطاق عملها واتسع خلال الأعوام الأخيرة. |
En nuestros esfuerzos por dar una respuesta adecuada al problema de la droga, siempre hemos atribuido gran importancia a la necesidad de una estrecha cooperación con otras organizaciones regionales e internacionales interesadas en el mismo problema. | UN | وفي الجهود التي نبذلها لتوفير استجابة مناسبة لمشكلة المخدرات، كنﱠا دائما نولي أهمية كبيرة لضرورة التعاون الوثيق مع المنظمات الدولية واﻹقليمية اﻷخرى المعنية بنفس المشكلة. |
d) En cooperación con otras organizaciones regionales e internacionales, establecer programas conjuntos de capacitación, intercambio de información y estudios con los países de la región; | UN | )د( وضع برامج مشتركة مع دول المنطقة، وبالتعاون مع المنظمات الدولية واﻹقليمية اﻷخرى للتدريب وتبادل المعلومات وإجراء الدراسات، |
La ampliación y profundización de las actividades del OCCT han sido tales que sus responsables, con un deseo de eficiencia y eficacia, trataron de institucionalizar su cooperación con otras organizaciones regionales e internacionales. | UN | ويستهدف توسيع وتكثيف أنشطة الوكالة تجسيد اهتمام قيادتها بتحقيق الفعالية والكفاية وإضفاء الطابع الرسمي على تعاونها مع منظمات إقليمية ودولية أخرى. |
Se alentó particularmente la puesta en práctica de iniciativas conjuntas con otras organizaciones regionales e internacionales, en particular los cursos conjuntos de capacitación para aumentar la capacidad nacional. | UN | وحظي بتشجيعهم على وجه الخصوص موضوع تنفيذ مبادرات مشتركة مع منظمات إقليمية ودولية أخرى، بما في ذلك تنظيم دورات تدريب مشتركة تهدف إلى بناء القدرات الوطنية في هذا المجال. |
El proyecto de resolución también pide a las Naciones Unidas que intensifiquen al máximo la eficacia de sus actividades fortaleciendo las alianzas con otras organizaciones regionales e internacionales y promoviendo la utilización de la tecnología de la información y las comunicaciones como instrumentos para el desarrollo. | UN | ويطلب مشروع القرار أيضا أن تحقق الأمم المتحدة أقصى فعالية لأنشطتها من خلال تعزيز الشراكات مع المنظمات الدولية والإقليمية ومن خلال تشجيع استخدام المعلومات وتكنولوجيات الاتصال كأدوات للتنمية. |
Los Estados Partes promoverán, cuando corresponda, programas de cooperación técnica y formación junto con otras organizaciones regionales e internacionales que realicen actividades vinculadas con los objetivos y propósitos del presente Protocolo Adicional. | UN | تعمل الدول الأطراف، حسب الاقتضاء، على تعزيز برامج التعاون التقني والتدريب مع غيرها من المنظمات الإقليمية والدولية التي تضطلع بأنشطة لها صلة بأهداف ومقاصد هذا البروتوكول الإضافي. |