ويكيبيديا

    "con otras regiones" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مع المناطق الأخرى
        
    • مع مناطق أخرى
        
    • وبين مناطق أخرى
        
    • بينها وبين المناطق اﻷخرى
        
    • بالمناطق اﻷخرى
        
    La Unión Europea está interesada en una cooperación más estrecha con otras regiones en esta materia. UN والاتحاد الأوروبي يهتم بقيام تعاون وثيق مع المناطق الأخرى في هذا الميدان.
    Colaborará también con otras regiones, siempre que ello redunde en beneficio de los países miembros de la CESPAO. UN وسيتعاون البرنامج الفرعي أيضا مع المناطق الأخرى حيثما انطوى ذلك التعاون على فوائد للبلدان الأعضاء في الإسكوا.
    Colaborará también con otras regiones, siempre que ello redunde en beneficio de los países miembros de la CESPAO. UN وسيتعاون البرنامج الفرعي أيضا مع المناطق الأخرى حيثما انطوى ذلك التعاون على فوائد للبلدان الأعضاء في الإسكوا.
    Deben desarrollarse asociaciones eficaces con otras regiones sobre la base del intercambio mutuo, sin marginar a terceros Estados. UN ويقتضي اﻷمر إيجاد شراكات فعالة، قائمة على أساس التجارة المتبادلة، مع مناطق أخرى بدون تهميش دول ثالثة.
    Debemos reconocer con mucha tristeza, sin embargo, que en comparación con otras regiones del mundo que también han sufrido conflictos sangrientos, la atención que nuestro continente recibe de parte de la comunidad internacional es más bien magra. UN بيد أنه يتعين علينا أن نسلّم في أسى شديد أنه، بالمقارنة مع مناطق أخرى من العالم شهدت أيضا صراعات دموية، أن الاهتمام الذي يوليه المجتمع الدولي لقارتنا ضئيل إلى حد ما.
    Los Estados miembros de la SAARC están desarrollando modalidades de alianzas para el diálogo con otras regiones. UN وتضع الدول الأعضاء في الرابطة الآن الطرائق لشراكات الحوار مع مناطق أخرى.
    Otro delegado señaló que África debía competir con otras regiones para ofrecer un entorno favorable a la IED. UN ورأى مندوب آخر أنه يتعين على أفريقيا أن تتنافس مع المناطق الأخرى في مجال تهيئة بيئة مواتية للاستثمار الأجنبي المباشر.
    Otro delegado señaló que África debía competir con otras regiones para ofrecer un entorno favorable a la IED. UN ورأى مندوب آخر أنه يتعين على أفريقيا أن تتنافس مع المناطق الأخرى في مجال تهيئة بيئة مواتية للاستثمار الأجنبي المباشر.
    También deberían prestar asistencia en la preparación y presentación de datos de sus respectivas regiones para que pudieran ser recopilados a nivel mundial, lo cual mejoraría el diálogo con otras regiones por lo que respecta a las medidas de fomento de la confianza. UN كما ينبغي أن تساعد في تخزين وتقديم البيانات عن مناطقها كل على حدة، وأن يجمعها على أساس عالمي، وهو أمر من شأنه أن ينهض بالحوار مع المناطق الأخرى بخصوص تدابير بناء الثقة.
    Refiriéndose a la forma de aprovechar la experiencia adquirida, el Director Regional dijo que se estaba preparando un informe que se compartiría con otras regiones. UN وفيما يتعلق بسبل التعلم من الدروس المستفادة، صرح المدير الإقليمي بأن تقريرا قد أُعد في هذا الشأن بغرض تداوله مع المناطق الأخرى.
    Estos centros también deberían prestar asistencia en la preparación y presentación de datos de sus respectivas regiones para que pudieran ser recopilados a nivel mundial, lo que mejoraría el diálogo con otras regiones en lo que respecta a las medidas de fomento de la confianza. UN وينبغي لها أيضا أن تساعد في تشجيع وتقديم البيانات من مناطقها التي ستُجمع على صعيد عالمي، ومن شأن هذا أن يحسِّن إجراء الحوار بشأن تدابير بناء الثقة مع المناطق الأخرى.
    Propugnamos la idea de que la región de América Latina y el Caribe debe quedar en un plano de igualdad equitativa en relación con otras regiones, cuando se aumente el número de puestos del Consejo de Seguridad. UN وننادي بأن تتمتع بلدان أمريكا اللاتينية والكاريبي بمعاملة متساوية مع المناطق الأخرى عندما يزاد عدد المقاعد في مجلس الأمن.
    Algunos de los proyectos de cooperación técnica, en particular los proyectos incluidos en la Cuenta para el Desarrollo de las Naciones Unidas, se realizan en cooperación con otras regiones que se enfrentan a las mismas cuestiones técnicas en materia de estadística. UN ويُضطلع ببعض مشاريع التعاون التقني، ولا سيما المشاريع المدرجة في حساب الأمم المتحدة للتنمية، بالتعاون مع المناطق الأخرى التي تواجه نفس المشاكل التقنية في مجال الإحصاء.
    110. A nivel regional, la ONUDI centró su labor en la promoción de la cooperación intrarregional y también en las asociaciones con otras regiones. UN 110- وعلى المستوى الإقليمي، ركّزت اليونيدو جهودها نحو النهوض بالتعاون بين بلدان المنطقة وكذلك نحو عقد شراكات مع المناطق الأخرى.
    Algunos miembros se refirieron a la escasa distribución de las publicaciones del UNIDIR en Asia, América Latina y el Oriente Medio en comparación con otras regiones. UN وتساءل بعض الأعضاء عن سبب انخفاض توزيع منشورات المعهد في آسيا وأمريكا اللاتينية والشرق الأوسط، بالمقارنة مع مناطق أخرى.
    Tailandia comparte también con otras regiones las mejores prácticas en esferas como la salud y la gestión. UN كما تشاطر تايلند أفضل الممارسات في مجالات مثل الصحة والإدارة مع مناطق أخرى.
    En realidad, la seguridad alimentaria parece haberse deteriorado en esa región en los últimos 50 años en comparación con otras regiones del mundo. UN وفي الواقع، يبدو أن الأمن الغذائي هناك تدهور خلال السنوات الخمسين الماضية بالمقارنة مع مناطق أخرى من العالم.
    En los últimos tiempos, la ICAPP ha procurado establecer contactos con otras regiones del mundo. UN بدأ المؤتمر مؤخرا، يسعى إلى التواصل مع مناطق أخرى في العالم.
    Los países del Grupo están dispuestos a compartir las experiencias satisfactorias y las buenas prácticas de la región con otras regiones. UN وقال أخيرا إنَّ بلدان المجموعة مستعدّة لتبادل التجارب الناجحة والممارسات الجيدة المتبعة في المنطقة مع مناطق أخرى.
    57. Varias de las actividades realizadas tuvieron por objeto fomentar el comercio de los países africanos con otras regiones. UN ٧٥- وقد اتصلت أنشطة شتى بتوسيع تجارة البلدان اﻷفريقية مع مناطق أخرى.
    Más bien se amplía su diferencia económica con otras regiones del mundo. UN بل على العكس من ذلك، فإن الهوة الاقتصادية بينها وبين المناطق اﻷخرى في العالم آخذة في الاتساع.
    Los documentos, ponencias y recomendaciones de estas conferencias abordaron la problemática de la migración internacional en sus respectivas regiones y en relación con otras regiones del mundo. UN وتعالج الوثائق والورقات والتوصيات الصادرة عن هذه المؤتمرات قضايا الهجرة الدولية في مناطقها وفيما يتصل بالمناطق اﻷخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد