ويكيبيديا

    "con otros grupos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مع مجموعات أخرى
        
    • مع المجموعات الأخرى
        
    • مع الأفرقة الأخرى
        
    • مع أفرقة أخرى
        
    • مع جماعات أخرى
        
    • والمجموعات الأخرى
        
    • مع الفئات الأخرى
        
    • مع فئات
        
    • مع سائر الجماعات
        
    • بالمجموعات الأخرى
        
    • مع باقي المجموعات
        
    • مع الفرق الأخرى
        
    • مع مجموعة أخرى
        
    • بمجموعات سكانية أخرى
        
    • المجموعات اﻷخرى
        
    Participamos con otros grupos en el Grupo de Trabajo del Sur, que incluía miembros del Camerún, Sudáfrica, la India y Fiji. UN وشاركنا مع مجموعات أخرى في الفريق العامل لبلدان الجنوب الذي ضم أعضاء من الكاميرون وجنوب أفريقيا والهند وفيجي.
    También se le informó de que proseguían las discusiones con otros grupos, como el Partido Progresista de las Nacionalidades Kayah. UN كما أُبلغ المقرر الخاص باستمرار المناقشات مع مجموعات أخرى مثل حزب كايه التقدمي للقوميات.
    Trabaja especialmente en la promoción de la mujer, la familia y la juventud y fomenta la cooperación con otros grupos para el desarrollo humano. UN وتعمل بصفة خاصة من أجل تعزيز المرأة والأسرة والشباب وتشجع التعاون مع المجموعات الأخرى بغية إحراز التقدم الإنساني.
    Por último, el Grupo expresa su deseo de entablar conversaciones con otros grupos o particulares a fin de identificar cuestiones de interés mutuo para promoverlas en los distintos mecanismos de negociación. UN وأشار، أخيرا، إلى استعداد المجموعة لإجراء مناقشات مع المجموعات الأخرى أو الأفراد من أجل تحديد المسائل محل الاهتمام المشترك التي يمكن تشجيعها في مختلف آليات التفاوض.
    Cooperó con otros grupos semejantes establecidos por el Consejo de Seguridad, en particular el Grupo de Expertos sobre Liberia. UN وتعاون مع الأفرقة الأخرى المماثلة التي أنشأها مجلس الأمن، وخاصة فريق الخبراء المعني بليبريا.
    Coopera con otros grupos establecidos por el Consejo de Seguridad, en particular el Grupo de Expertos sobre Liberia. UN ويتعاون مع أفرقة أخرى مشابهة أنشأها مجلس الأمن، لا سيما فريق الخبراء المعني بليبريا.
    Eso, a su vez, les ha permitido establecer alianzas estratégicas con otros grupos que forman parte de la delincuencia transnacional, desarrollando de esa manera conexiones sinergéticas y aprovechando al máximo sus capacidades. UN وهذا سمح بدوره للجماعات بأن تستحدث تحالفات استراتيجية مع جماعات أخرى ضالعة في الجريمة عبر الوطنية، ومن ثمّ توجد اتصالات متآزرة وتضاعف تلك القدرة إلى أقصى حد.
    Esto incluye los riesgos que afectan solo a los pueblos indígenas, y también aquellos que esos pueblos tienen en común con otros grupos. UN ويشمل ذلك المخاطر التي لا تصيب إلا الشعوب الأصلية وتلك التي تتشاركها مع مجموعات أخرى.
    Esto incluye los riesgos que afectan solo a los pueblos indígenas, y también aquellos que esos pueblos tienen en común con otros grupos. UN ويشمل ذلك المخاطر التي لا تصيب إلا الشعوب الأصلية وتلك التي تتشاركها مع مجموعات أخرى.
    Las actividades del programa de base comunitaria para la rehabilitación de discapacitados se caracterizaron por un aumento de la cooperación con otros grupos comunitarios. UN ١٥٧ - وتميزت أنشطة برنامج التأهيل الاجتماعي للمعاقين بالتعاون المتزايد مع مجموعات أخرى في المجتمع المحلي.
    No obstante, se ha procurado promover las normas de Basilea mediante contactos con otros grupos de supervisores bancarios, y últimamente se ha prestado especial atención a la regulación y supervisión de los mercados financieros emergentes. UN ومع ذلك، بُذلت جهود للترويج لمعايير بازل من خلال الاتصالات مع مجموعات أخرى من المشرفين المصرفيين، وأولي في اﻵونة اﻷخيرة اهتمام خاص الى التنظيم واﻹشراف في اﻷسواق المالية الناشئة.
    La Comisión colabora asimismo con otros grupos de interés público, ONG y organismos internacionales que trabajan en la esfera de los derechos humanos. UN كما تتعاون اللجنة مع المجموعات الأخرى المدافعة عن المصلحة العامة، والمنظمات غير الحكومية، والهيئات الدولية العاملة في مجال حقوق الإنسان.
    Teniendo en cuenta que el programa se aplicaría en gran parte después de realizada la XI UNCTAD, era importante examinarlo en relación con los preparativos de la Conferencia y la Unión Europea esperaba con interés poder cooperar efectivamente con otros grupos en ese proceso preparatorio. UN وقالت إنه لما كان البرنامج سيُنفَّذ في جانب كبير منه بعد الأونكتاد الحادي عشر، فإن من المهم بحثه في إطار الأعمال التحضيرية للمؤتمر، وإن الاتحاد الأوروبي يتطلع إلى التعاون بشكل فعال مع المجموعات الأخرى في هذه العملية التحضيرية.
    Segundo, el Representante Permanente del Yemen, como Presidente del Grupo de los 77 y China, apoyado con gran aptitud por su personal, no sólo hizo suyo el proyecto de resolución, sino que además lo negoció satisfactoriamente con otros grupos de las Naciones Unidas para velar por que el resultado no fuera polémico, sino que gozara de un apoyo unánime. UN ثانيا، الممثل الدائم لليمن، بصفة بلده رئيسا لمجموعة السبعة والسبعين والصين، وبدعم مقدر من موظفيه، فهو لم يتعامل مع مشروع القرار كما لو كان قرار مجموعته فحسب وإنما تفاوض عليه بنجاح مع المجموعات الأخرى في الأمم المتحدة لكفالة أن تكون النتيجة قرارا لا ينطوي على نقاط خلافية وأن يحظى بالتأييد الإجماعي.
    Cooperó con otros grupos semejantes establecidos por el Consejo de Seguridad, en particular el Grupo de Expertos sobre Liberia. UN وتعاون مع الأفرقة الأخرى المماثلة التي أنشأها مجلس الأمن، وخاصة فريق الخبراء المعني بليبريا.
    La reunión también se concentrará en la cooperación con otros grupos y en la recopilación de las mejores prácticas nacionales e internacionales. UN وسيركز الاجتماع أيضا على التعاون مع الأفرقة الأخرى وعلى جمع أفضل الممارسات على الصعيدين الوطني والدولي. المرفق الأول
    En el párrafo 19 supra, el Grupo señala la interacción que ha tenido con otros grupos. UN التوصية 12 في الفقرة 19 أعلاه، يلاحظ الفريق تفاعلاته مع أفرقة أخرى.
    No obstante, Grecia no considera que el artículo 27 del Pacto imponga al Estado la obligación de conceder tal reconocimiento, lo cual podría provocar tensiones con otros grupos. UN ولكن اليونان لا ترى أن المادة 27 من العهد تفرض على الدولة منح هذا الاعتراف الذي قد يثير التوتر مع جماعات أخرى.
    La función y la autoridad de la Asamblea General y su relación con los demás órganos principales de la Organización y con otros grupos de fuera de las Naciones Unidas UN دور الجمعية العامة وسلطتها وعلاقتها بسائر الأجهزة الرئيسية بالمنظمة والمجموعات الأخرى خارج المنظمة
    Debe ofrecerse capacitación, según proceda y con arreglo a la demanda, a los representantes de los grupos marginados y vulnerables a fin de velar por que puedan participar en condiciones de igualdad con otros grupos y defender sus derechos. UN وينبغي توفير التدريب، نظرا لأنه ضروري ومطلوب، لممثلي الفئات المهمشة والضعيفة لكي تستطيع المشاركة على قدم المساواة مع الفئات الأخرى وأن تدافع عن حقوقها.
    También resultaba provechoso crear alianzas con otros grupos activos de la sociedad civil. UN ومن المفيد أيضا إقامة تحالفات مع فئات المجتمع المدني النشيطة الأخرى.
    :: Promueve las actividades coordinadas, cooperando con otros grupos y organizaciones que trabajan en pro del adelanto humano y cultural. UN :: تعزيز الأنشطة المنسقة، من خلال التعاون مع سائر الجماعات والمنظمات التي تعمل من أجل التقدم الإنساني والثقافي.
    En segundo lugar, las modalidades del trato diferencial no deben tener efectos desproporcionados en comparación con otros grupos. UN ثانياً، يجب ألا تكون الطرائق العملية للمعاملة المختلفة غير متناسبة فيما يتعلق بالمجموعات الأخرى.
    La negación del acceso a supercomputadores, ubicados en ciertas universidades latinoamericanas, limita el trabajo cooperativo con otros grupos académicos internacionales y en el desarrollo de investigaciones de punta como la informática, la nanotecnología, las neurociencias y la meteorología. UN إن عدم التمكن من إقامة وصلات بالحواسيب الفائقة القدرة في بعض جامعات أمريكا اللاتينية يؤدي إلى خفض إمكانيات التعاون مع باقي المجموعات الجامعية وباقي الأخصائيين في العالم وكذا إمكانيات تطوير البحوث المتقدمة في مجالات من قبيل تكنولوجيا المعلومات والتكنولوجيات المتناهية الصغر وعلوم الأعصاب وعلم الأرصاد الجوية.
    Coordinación con otros grupos Grupo de Londres UN ثالثا - التنسيق مع الفرق الأخرى
    A fin de examinar más a fondo esa cuestión, el Grupo de Tareas consideró que sería conveniente reunir información sobre las prácticas de los países, y consideró también que sería útil establecer relaciones de colaboración con otros grupos. UN ورغبة منها في متابعة تحري هذه المسألة، ارتأت فرقة العمل أن من المهم جمع معلومات عن الممارسات القطرية، كما شعرت أن الأمر يقتضي إقامة تعاون مع مجموعة أخرى.
    Además, se piensa que varios de esos grupos no durarán mucho tiempo más, por la tendencia a mezclarse con otros grupos o por el peligro de total extinción. UN وإضافة إلى ذلك، يوجد تصور بأن عدد من هذه المجموعات السكانية لن يبقى موجودا لفترة أطول كثيراً نظرا للاتجاه إلى الاختلاط بمجموعات سكانية أخرى أو بفعل الفناء التام.
    Cada país debe fomentar acciones propias o por medio de alianzas con otros grupos. UN وينبغي لكل بلد أن ينهض بهذا العمل، بمفرده أو من خلال التحالفات أو المجموعات اﻷخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد