ويكيبيديا

    "con otros ministerios" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مع الوزارات الأخرى
        
    • مع وزارات أخرى
        
    • مع غيرها من الوزارات
        
    • مع سائر الوزارات
        
    • مع بعض الوزارات
        
    • الوزارات الأخرى ذات
        
    • مع الوزارات الحكومية
        
    También quiere tener más información sobre las actividades de la Dependencia y su coordinación con otros ministerios. UN وتود أن تعرف المزيد عن عمليات الوحدة وكيف تنسق عملها مع الوزارات الأخرى.
    Tiene particular interés en conocer el marco jurídico y la influencia política de la Comisión, así como los mecanismos para garantizar la coordinación con otros ministerios. UN وهي تريد بصفة خاصة أن تعرف الإطار القانوني للجنة وتأثيرها القانوني والآليات اللازمة لضمان التنسيق مع الوزارات الأخرى.
    El Ministerio de Salud colabora también con otros ministerios para proponer disposiciones jurídicas que permitan velar por la protección del niño. UN كما تتعاون وزارة الصحة مع الوزارات الأخرى لاقتراح أحكام قانونية تكفل حماية الطفل.
    Realiza su labor en estrecha colaboración con otros ministerios, la policía y organizaciones no gubernamentales dedicadas a la protección de la infancia y los jóvenes. UN وتعمل بالتعاون الوثيق مع وزارات أخرى والشرطة ومنظمات غير حكومية في مجال حماية الأطفال والصبيان.
    El Ministerio de Trabajo estaba aplicando el plan de acción del Gobierno para luchar contra la discriminación étnica y el racismo, en cooperación con otros ministerios. UN ولم تنفك وزارة العمل تنفذ خطة عمل الحكومة لمكافحة التمييز على أساس إثني والعنصرية، وذلك بالتعاون مع وزارات أخرى.
    Por tanto, es importante señalar que la política hace hincapié en las pautas de colaboración a diferentes niveles con otros ministerios del Gobierno, organizaciones no gubernamentales (ONG) y el sector privado. UN وتبعاً لذلك، فإنه من الأهمية بمكان ملاحظة أن السياسة تولي أهمية قصوى للأساس المنطقي للتعاون فيما بين القطاعات مع غيرها من الوزارات الحكومية المسؤولة والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص.
    Se formula y aplica por el Ministerio de Relaciones Exteriores en estrecha colaboración con otros ministerios, organizaciones no gubernamentales y otras organizaciones de la sociedad civil. UN ووزارة الخارجية هي التي تصوغ هذه السياسات وتنفذها وذلك في إطار التعاون الوثيق مع سائر الوزارات والمنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني.
    El Ministerio de Justicia ha asegurado a la UNAMI que está decidido a abordar los problemas con otros ministerios pertinentes. UN وقد أكدت وزارة العدل للبعثة تصميمها على معالجة هذه المسائل مع الوزارات الأخرى ذات الصلة.
    En cooperación con otros ministerios y administraciones interesadas, el Ministerio de Asuntos Exteriores mantiene diálogos bilaterales con distintos países para sensibilizarlos respecto de los peligros de la proliferación y los medios para hacerle frente. UN وهي توجه، بالتنسيق مع الوزارات الأخرى والإدارات المعنية، الحوارات الثنائية مع مختلف البلدان بغية توعيتها بالتحديات المترتبة على انتشار الأسلحة وسبل التصدي له.
    Esas dos Secretarías se encargan de coordinar las políticas con otros ministerios, con el fin de reducir la desigualdad y la discriminación mediante la integración de una política de género que aborde una reivindicación de larga data del movimiento de mujeres del Brasil. UN وهاتان الأمانتان مسؤولتان عن التنسيق مع الوزارات الأخرى من أجل وضع سياسات تستهدف تخفيض التباين والتمييز عن طريق إدماج سياسة لنوع الجنس تلبي مطلبا طال أمده من جانب الحركة النسائية في البرازيل.
    En 1993 se habían entablado dos consultas nacionales con otros ministerios, organizaciones no gubernamentales, el sector privado y personalidades conocidas por su interés en el adelanto de la mujer. UN وفي عام 1993، عقدت مشاورات وطنية مرتين، جرى التشاور فيهما مع الوزارات الأخرى والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص وشخصيات معروفة باهتمامها بالنهوض بالمرأة.
    18. Los informes se han preparado en colaboración con otros ministerios, y, como en el caso de otros instrumentos internacionales, los ha ultimado en cada caso el ministerio directamente competente y los ha aprobado el ministro. UN 18- وذكرت أن التقارير أعدت بالاشتراك مع الوزارات الأخرى وكما هو الحال بالنسبة للصكوك الدولية الأخرى فإن الوزارة التي تتحمل المسؤولية الرئيسية عن مجال العمل انتهت من تقارير واعتمدها الوزير.
    La malnutrición continúa siendo un reto importante y el Ministerio de Sanidad colabora activamente con otros ministerios del Gobierno y con el UNICEF para hacer frente a este problema. UN وذكرت أن سوء التغذية ما زال يمثل التحدي الرئيسي وأن وزارة الصحة تتعاون بنشاط مع الوزارات الأخرى ومع اليونيسيف في التصدي لهذه المشكلة.
    Los protocolos bilaterales firmados con otros ministerios también son eficaces, y hace poco se evaluaron su visibilidad, su eficacia y su aplicación a las zonas rurales. UN كما أن البروتوكولات الثنائية الموقّعة مع الوزارات الأخرى فعالة أيضاً، وتم تقييمها مؤخراً فيما يتعلق بوضوحها وفاعليتها وتطبيقها في المناطق الريفية.
    El Ministerio de Relaciones Exteriores ha coordinado el proceso de preparación, conjuntamente con el Ministerio de Integración e Igualdad de Género, en estrecha cooperación con otros ministerios. UN وقد نسَّقت وزارة الخارجية العملية التحضيرية بمشاركة وزارة التكامل والمساواة بين الجنسين وفي تعاون وثيق مع الوزارات الأخرى.
    La semana pasada el Gobierno presentó el proyecto de ley sobre el principio de la no discriminación al Ministerio de Justicia para su nuevo examen y la coordinación con otros ministerios. UN وقد أحالت الحكومة في الأسبوع السابق مشروع التشريع المتعلق بمبدأ عدم التمييز إلى وزارة العدل من أجل إعادة النظر فيه وتنسيق العمل بشأنه مع وزارات أخرى.
    Por último, en 1998 el Ministerio de Educación, en coordinación con otros ministerios de América Central, publicó una serie de módulos de alfabetización de adultos, uno de los cuales estaba dedicado a la promoción de los derechos humanos. e) Egipto. UN وأخيرا، قامت وزارة التعليم في عام 1998، بالتنسيق مع وزارات أخرى في أمريكا الوسطى، بنشر مجموعة من النماذج التعليمية الوحدات لمحو أمية البالغين، وخصص نموذج منها لتعزيز حقوق الإنسان؛
    Según el Ministerio de Salud, el cumplimiento de este derecho sólo puede realizarse en estrecha colaboración con otros ministerios, como el Ministerio de Agricultura y Alimentación, el Ministerio de Economía, etc. UN وحسب الوزارة، لا يمكن إعمال هذا الحق إلا بالتعاون الوثيق مع وزارات أخرى من قبيل وزارة الزراعة والأغذية ووزارة الاقتصاد، إلخ.
    El Ministerio de Sanidad colabora con otros ministerios y con el UNICEF en la lucha contra la malnutrición, que sigue siendo un problema. UN وتتعاون وزارة الصحة مع وزارات أخرى ومع منظمة الأمم المتحدة للطفولة لمكافحة سوء التغذية التي لا تزال تعتبر مشكلة من المشاكل.
    Su planificación, formulación y aplicación están a cargo del Ministerio de Relaciones Exteriores en estrecha cooperación con otros ministerios, organizaciones no gubernamentales (ONG), el sector privado y la sociedad finlandesa en su conjunto. UN وتضطلع بتخطيطها وصياغتها وتنفيذها وزارة الخارجية، بالتعاون الوثيق مع غيرها من الوزارات والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص والمجتمع الفنلندي ككل.
    El objetivo del seminario era informar en mayor medida a los ministros de las tendencias emergentes del desarrollo y de importantes cuestiones temáticas macroeconómicas y reforzar sus capacidades generales en materia de diálogo sobre políticas con sus asociados internacionales para el desarrollo, y de coordinación interna de políticas con otros ministerios. UN وقد استهدفت هذه الحلقة تعزيز وعي الوزراء بالاتجاهات اﻹنمائية الناشئة والقضايا الموضوعية الرئيسية المتعلقة بالاقتصاد الكلي، وزيادة قدراتهم الشاملة في عمليات الحوار بشأن السياسات العامة مع الشركاء اﻹنمائيين الدوليين وفي تنسيق السياسات على الصعيد الداخلي مع سائر الوزارات.
    El Ministerio de Salud ejecuta en colaboración con otros ministerios políticas, programas y proyectos para la consecución de sus objetivos estratégicos. UN وعلى صعيد السياسات الداعمة لتنفيذ الاستراتيجيات الصحية يتم تنفيذ سياسات وبرامج ومشاريع من قبل وزارة الصحة وبالتعاون مع بعض الوزارات كوسيلة لتحقيق الأهداف الاستراتيجية لوزارة الصحة.
    En el comunicado de la reunión se recomendó a la comunidad internacional que intensificara su apoyo a la Ministra de Asuntos de la Mujer en su labor con otros ministerios de gobierno a fin de incorporar la perspectiva de género en las políticas, los presupuestos y los planes sectoriales. UN وأوصى الاجتماع في بيانه المجتمع الدولي بتقديم مزيد من الدعم لوزارة شؤون المرأة لتعزيز جهودها مع الوزارات الحكومية الأخرى لإدماج المنظور الجنساني في السياسات والميزانيات والخطط القطاعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد