ويكيبيديا

    "con otros países y" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مع البلدان الأخرى
        
    • مع بلدان أخرى
        
    • مع البلدان اﻷخرى ومع
        
    • مع الدول الأخرى
        
    • ومع البلدان الأخرى
        
    vii) Mantener una red de cooperación con otros países y organizaciones financieras internacionales. UN `7 ' إقامة شبكة تعاونية مع البلدان الأخرى والمنظمات المالية الدولية.
    La transparencia y la disposición a cooperar de manera constructiva con otros países y organizaciones internacionales han pasado a ser principios inamovibles de la Organización. UN أن الانفتاح والاستعداد للدخول في تعاون بنّاء مع البلدان الأخرى والمنظمات الدولية هما من المبادئ المترسخة لدى المنظمة.
    Contribuya a compartir la experiencia nacional con otros países y con la comunidad internacional UN الإسهام في تبادل الخبرات الوطنية مع البلدان الأخرى والمجتمع الدولي
    La Secretaría ha establecido contactos con otros países y con organismos del sistema de las Naciones Unidas y organizaciones intergubernamentales para lograr su apoyo. UN وقد أقامت اﻷمانة اتصالات مع بلدان أخرى فضلا عن وكالات منظومة اﻷمم المتحدة ومنظمات غير حكومية، وذلك بهدف التماس دعمها.
    Cada uno de ellos está dispuesto a compartir su experiencia con otros países y puede hacerlo. UN وكل منهما على استعداد لتقاسم خبرته مع بلدان أخرى وهو قادر على ذلك.
    China está dispuesta a fortalecer su cooperación con otros países y organizaciones internacionales. UN وهي مستعدة لتعزيز تعاونها مع البلدان اﻷخرى ومع المنظمات الدولية.
    Formulación de principios para el relacionamiento con otros países y de procedimientos para la deportación de personas que ingresen; UN - وضع أسس التعامل مع الدول الأخرى والإجراءات الواجب اتباعها عند إبعاد أحد الوافدين إلى إحدى الدول.
    Nos hemos dedicado activamente a compartir nuestra experiencia con otros países, y lo seguiremos haciendo. UN وما فتئنا نتشاطر خبراتنا مع البلدان الأخرى بصورة نشطة.
    Espera aumentar el respeto mutuo y la comprensión con otros países y vivir en armonía con ellos. UN وتأمل أن تزيد الاحترام والتفاهم المتبادلين مع البلدان الأخرى والعيش بوئام معها.
    Estaría en condiciones de concertar acuerdos impositivos, negociar con otros países y participar independientemente en las organizaciones internacionales. UN وسيتمكن بورتوريكو من إبرام اتفاقات ضريبية والتفاوض مع البلدان الأخرى والمشاركة بصفة مستقلة في المنظمات الدولية.
    La cooperación de China con África facilita la cooperación de África con otros países y no va dirigida contra una tercera parte. UN وتعاون الصين مع أفريقيا ييسر تعاون أفريقيا مع البلدان الأخرى ولا يستهدف أي طرف ثالث.
    El Programa proseguía celebrando consultas con otros países y presentaría un informe completo sobre dichas consultas a la Conferencia de las Partes en su décima reunión. UN وقال إن مركز البيئة التعاوني يواصل التشاور مع البلدان الأخرى وسيقدم تقريراً كاملاً عن هذه المشاورات إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه العاشر.
    La Federación de Rusia trabaja con otros países y organizaciones internacionales en cuestiones relativas a superar las consecuencias del desastre. UN والاتحاد الروسي يعمل مع البلدان الأخرى والمنظمات الدولية بشأن المسائل ذات الصلة بالتغلب على آثار الكارثة.
    Formulación de directrices para el mantenimiento de las relaciones exteriores con otros países y órganos mundiales; UN توفير المبادئ التوجيهية للحفاظ على العلاقات الخارجية مع البلدان الأخرى والهيئات العالمية؛
    Estonia ha concertado varios acuerdos internacionales con otros países y también ha ratificado los convenios penales del Consejo de Europa. UN وقد أبرمت إستونيا عدة اتفاقات دولية مع بلدان أخرى وصادقت أيضا على اتفاقيات القوانين الجنائية الصادرة عن مجلس أوروبا.
    El Gobierno ha suscrito 26 memorandos de entendimiento y 28 tratados de extradición con otros países y ha establecido el Centro nacional de respuesta a los delitos cibernéticos y el sistema automatizado de verificación de huellas dactilares. UN وقد وقعت حكومته على 26 مذكرة تفاهم و 28 معاهدة تسليم مع بلدان أخرى وقد أنشأت مركز الاستجابة الوطني للجرائم التي تستخدم فيها شبكات الفضاء الحاسوبي والنظام الآلي لتحديد الهوية ببصمات الأصابع.
    En primer lugar, a través de los intercambios con otros países, y los intercambios de información, a esas personas no se les deja entrar en Nigeria. UN فهؤلاء الأفراد محظور عليهم الدخول إلى نيجيريا في المقام الأول عن طريق تبادل المعلومات وتشاطرها مع بلدان أخرى.
    Al respecto malasia está dispuesta a ampliar sus actividades con otros países y con las organizaciones internacionales y seguirá castigando a los traficantes con medidas penales y civiles. UN وأعرب عن استعداد ماليزيا لتوسيع نطاق أنشطتها مع البلدان اﻷخرى ومع المنظمات الدولية في هذا المجال وعن عزمها على الاستمرار في معاقبة الذين يتاجرون باﻷطفال من خلال اﻹجراءات الجنائية والمدنية.
    En el umbral de un nuevo siglo, China, que es el país en desarrollo más populoso del mundo, está dispuesta a continuar fortaleciendo su colaboración con otros países y con las organizaciones internacionales a fin de poder contribuir a la aplicación eficaz del Programa de Acción. UN وعشية قرن جديد ترغب الصين، وهي أكثر البلدان النامية في العالم سكانا، في مواصلة تعزيز تعاونها مع البلدان اﻷخرى ومع المنظمات الدولية حتى يمكنها أن تساهم في التنفيذ الفعال لبرنامج العمل.
    Namibia seguirá coordinando y colaborando en relación con las medidas y las actividades descritas en el Acuerdo sobre las poblaciones de peces con otros países y las organizaciones regionales de ordenación pesquera y los programas regionales pertinentes, en particular en lo que respecta a: UN ستواصل ناميبيا التنسيق والتعاون، فيما يخص التدابير والأنشطة المبينة في اتفاق الأرصدة السمكية، مع الدول الأخرى والمنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك والبرامج الإقليمية ذات الصلة، لا سيما فيما يخص:
    El Comité toma conocimiento asimismo de la información que el Líbano ha transmitido en relación con los principios que rigen la cooperación con otros países y agradecerá que se le proporcionen algunos ejemplos de cooperación que ilustren la eficacia de los mecanismos utilizados. UN أخذت اللجنة علما بالمعلومات حول أساس التعاون مع الدول الأخرى وفق نظام لبنان الداخلي. هل بإمكان لبنان أن يزود اللجنة بضعة أمثلة تعاون وفقا لقانونه الداخلي.
    Procedimientos para reunir datos e intercambiar información a nivel nacional, con otros países y con organizaciones internacionales UN إجراءات لجمع البيانات وتبادل المعلومات على الصعيد الوطني ومع البلدان الأخرى ومع المنظمات الدولية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد