ويكيبيديا

    "con pesar que el estado" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بأسف أن الدولة
        
    • مع الأسف أن الدولة
        
    El Comité también observa con pesar que el Estado parte no ha respondido ni a la lista de cuestiones ni a su invitación a participar en el examen de la situación del estado de aplicación de la Convención en Gambia. UN وتلاحظ اللجنة بأسف أن الدولة الطرف لم ترد لا على قائمة المسائل ولا على دعوتها للمشاركة في النظر في الحالة في غامبيا فيما يتعلق بتنفيذ الاتفاقية.
    El Comité también observa con pesar que el Estado parte no ha informado de si se incorpora y concede prioridad a los niños en su estrategia de reducción de la pobreza. UN كما تلاحظ اللجنة بأسف أن الدولة الطرف لم تقدم معلومات عما إذا كان الأطفال يحظون بالأولوية ويدرجون في استراتيجيتها المتعلقة بالحد من الفقر.
    El Comité observa con pesar que el Estado parte no prestó ninguna atención a los informes de la Comisión Nacional de Derechos Humanos ni a las recomendaciones relativas a la investigación, el enjuiciamiento y las medidas de socorro y rehabilitación que se necesitaban. UN وتلاحظ اللجنة بأسف أن الدولة الطرف لم تول اهتماماً بالتقارير التي قدمتها اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان أو التوصيات المتعلقة بتدابير التحقيق والمحاكمة والإنصاف وإعادة التأهيل اللازمة.
    A este respecto, el Comité observa con pesar que el Estado Parte gasta más en el sector militar y en el servicio de la deuda que en servicios sociales básicos. UN وفي هذا الصدد، تلاحظ اللجنة مع الأسف أن الدولة الطرف تنفق على القوات المسلحة وخدمة ديونها أكثر مما تنفق على الخدمات الاجتماعية الأساسية.
    El Comité observa con pesar que el Estado Parte aún no ha ratificado el Convenio de La Haya sobre la Protección de los Niños y la Cooperación en materia de Adopción Internacional. UN وتلاحظ اللجنة مع الأسف أن الدولة الطرف لم تصدق على اتفاقية لاهاي لعام 1993 بشأن حماية الأطفال والتعاون في مجال التبني على الصعيد الدولي.
    6. El Comité observa con pesar que el Estado parte aún no ha establecido una institución nacional independiente de derechos humanos. UN 6- تلاحظ اللجنة بأسف أن الدولة الطرف لم تُنشئ بعد مؤسسة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان.
    229. El Comité observa con pesar que el Estado parte aún no ha establecido una institución nacional independiente de derechos humanos. UN 229- تلاحظ اللجنة بأسف أن الدولة الطرف لم تُنشئ بعد مؤسسة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان.
    371. El Comité observa con pesar que el Estado parte no ha establecido aún una institución nacional independiente de derechos humanos. UN 371- وتلاحظ اللجنة بأسف أن الدولة الطرف لم تنشئ بعد مؤسسة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان.
    59. El Comité observa con pesar que el Estado parte ha firmado pero no ratificado aún la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional, y que no ha tomado medidas en relación con los Protocolos que la complementan. UN 59- تلاحظ اللجنة بأسف أن الدولة الطرف وقعت اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية دون أن تصادق عليها، وأنها لم تتخذ أية تدابير تتعلق بالبروتوكوليين المكملين لها.
    10. El Comité observa con pesar que el Estado parte no ha formulado las declaraciones previstas en los artículos 76 y 77 de la Convención, en virtud de las cuales reconocería la competencia del Comité para recibir comunicaciones de los Estados partes y de particulares. UN 10- تلاحظ اللجنة بأسف أن الدولة الطرف لم تصدر الإعلانين المنصوص عليهما في المادتين 76 و77 من الاتفاقية، واللتين تعترف فيهما باختصاص اللجنة في تلقي رسائل من الدول الأطراف ومن الأفراد.
    El Comité observa con pesar que el Estado Parte considera que las organizaciones no gubernamentales son las principales responsables de establecer y administrar refugios para las víctimas de la violencia en el hogar y no les asegura recursos financieros apropiados (arts. 3, 23 y 26). UN وتلاحظ اللجنة بأسف أن الدولة الطرف ترى أن المنظمات غير الحكومية هي المسؤولة أساساً عن إنشاء وإدارة مآوي ضحايا العنف المنزلي دون أن توفر لها التمويل المناسب. (المواد 3 و23 و26)
    El Comité observa con pesar que el Estado parte considera que las ONG son las principales responsables de establecer y administrar refugios para las víctimas de la violencia en el hogar y no les asegura suficientes recursos financieros (arts. 3, 23 y 26). UN وتلاحظ اللجنة بأسف أن الدولة الطرف ترى أن المنظمات غير الحكومية هي المسؤولة أساساً عن إنشاء وإدارة مآوي ضحايا العنف المنزلي دون أن توفر لها التمويل المناسب (المواد 3 و23 و26).
    10) El Comité observa con pesar que el Estado parte no ha formulado las declaraciones previstas en los artículos 76 y 77 de la Convención, en virtud de las cuales reconocería la competencia del Comité para recibir comunicaciones de los Estados partes y de particulares. UN (10) تلاحظ اللجنة بأسف أن الدولة الطرف لم تصدر الإعلانين المنصوص عليهما في المادتين 76 و77 من الاتفاقية، واللتين تعترف فيهما باختصاص اللجنة في تلقي رسائل من الدول الأطراف ومن الأفراد.
    8. El Comité constata con pesar que el Estado parte aún no ha establecido una institución nacional de derechos humanos conforme a lo dispuesto en los Principios relativos al estatuto de las instituciones nacionales de promoción y protección de los derechos humanos (Principios de París). UN 8- وتلاحظ اللجنة بأسف أن الدولة الطرف لم تنشئ بعد مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان تمتثل للمبادئ المتعلقة بمركز المؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان (مبادئ باريس).
    194. El Comité constata con pesar que el Estado parte aún no ha establecido una institución nacional de derechos humanos que se ajuste a lo dispuesto en los Principios relativos al estatuto de las instituciones nacionales de promoción y protección de los derechos humanos (Principios de París). UN 194- وتلاحظ اللجنة بأسف أن الدولة الطرف لم تنشئ بعد مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان تمتثل للمبادئ المتعلقة بمركز المؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان (مبادئ باريس).
    360. El Comité observa con pesar que el Estado Parte no proporciona información sobre los desplazados internos, en especial los niños que han sido desplazados por la fuerza de sus hogares a causa del actual conflicto armado. UN 360- وتلاحظ اللجنة مع الأسف أن الدولة الطرف لم تقدم معلومات عن حالة الأشخاص المشردين داخلياً، بمن فيهم الأطفال الذين أجبروا على مغادرة ديارهم بسبب النـزاع المسلح المستمر.
    El Comité observa con pesar que el Estado Parte dedicó muy poca atención a la cuestión de la igualdad de género (art. 3) en su cuarto informe periódico (párr. 34), pero acoge con beneplácito la información adicional proporcionada por la delegación. UN وتلاحظ اللجنة مع الأسف أن الدولة الطرف لم تخصص إلا اهتماماً قليلاً جداً لمسألة المساواة بين الجنسين (المادة 3) في تقريرها الدوري الرابع (الفقرة 34) ولكنها ترحب بالمعلومات الإضافية التي قدمها الوفد.
    También observa con pesar que el Estado parte no ha proporcionado la información solicitada acerca de las normas nacionales sobre el uso de armas de fuego por las fuerzas de seguridad contra la población civil (arts. 2, 6 y 7). UN وتلاحظ اللجنة أيضاً مع الأسف أن الدولة الطرف لم تقدم المعلومات المطلوبة بشأن القواعد الوطنية الخاصة باستعمال قوات الأمن لأسلحتها النارية ضد المدنيين (المواد 2 و6 و7).
    También observa con pesar que el Estado parte no ha proporcionado la información solicitada acerca de las normas nacionales sobre el uso de armas de fuego por las fuerzas de seguridad contra la población civil (arts. 2, 6 y 7). UN وتلاحظ اللجنة أيضاً مع الأسف أن الدولة الطرف لم تقدم المعلومات المطلوبة بشأن القواعد الوطنية الخاصة باستعمال قوات الأمن لأسلحتها النارية ضد المدنيين. (المواد 2 و6 و7)
    Además, el Comité observa con pesar que el Estado Parte aún no ha seguido la recomendación que le formuló en sus anteriores observaciones en el sentido de que llegara a ser Parte en la Convención para Reducir los Casos de Apatridia y en la Convención sobre el Estatuto de los Apátridas (inciso iii) del apartado d) del artículo 5). UN وعلاوة على ذلك تلاحظ اللجنة مع الأسف أن الدولة الطرف لم تنفذ بعد التوصية، التي قدمتها اللجنة في ملاحظاتها الختامية السابقة، بأن تصبح طرفاً في الاتفاقية المتعلقة بخفض حالات انعدام الجنسية والاتفاقية المتعلقة بوضع الأشخاص عديمي الجنسية (المادة 5(د) `3`).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد