Prevalencia de niños menores de 5 años con peso inferior al normal | UN | عدد الأطفال ناقصي الوزن الذين تقل أعمارهم عن خمس سنوات |
El Asia oriental tiene la menor incidencia de niños menores de 5 años con peso inferior al normal, un 16%. | UN | ويمتاز شرق آسيا بأقل معدل للأطفال ناقصي الوزن دون سن الخامسة، وهو 16 في المائة. |
Se han hecho escasos progresos en África al sur del Sáhara, donde el número de niños con peso inferior al normal en realidad ha aumentado. | UN | أما في أفريقيا جنوب الصحراء فلم يحرز إلا تقدم ضئيل، بل زاد بالفعل عدد الأطفال ناقصي الوزن. |
Es poco probable que se cumpla el objetivo global para los niños con peso inferior al normal. | UN | ومن غير المرجح أن يتم تحقيق الهدف العالمي المتعلق بالأطفال الناقصي الوزن. |
Porcentaje de niños menores de 5 años con peso inferior al normal a su edad | UN | نسبة الأطفال تحت سن 5 سنوات الذين يعانون من نقص الوزن |
I. ObejtivoObjetivo principal: Reducir a la mitad, entre 1990 y 2015, el porcentaje de niños menores de 5 años con peso inferior al normal | UN | أولا - الهدف الرئيسي: خفض النسبة المئوية للأطفال ناقصي الوزن دون سن الخامسة إلى النصف بين عامي 1990 و 2015 |
Niños menores de 5 años con peso inferior al normal | UN | عدد الأطفال ناقصي الوزن الذين يقل عمرهم عن خمس سنوات |
La proporción de niños con peso inferior al normal disminuyó del 15,8% en 1991 al 5% en 2004. | UN | وانخفضت نسبة الأطفال ناقصي الوزن من 15.8 في المائة عام 1991 إلى 5 في المائة عام 2004. |
Niños menores de 5 años con peso inferior al normal | UN | عدد الأطفال ناقصي الوزن الذين يقل عمرهم عن خمس سنوات |
Niños menores de 5 años con peso inferior al normal | UN | نسبة الأطفال ناقصي الوزن الذين يقل عمرهم عن 5 سنوات |
Para algunos indicadores, como la proporción de niños con peso inferior al normal, la disparidad incluso ha aumentado. | UN | بل إن هذا التفاوت قد ازداد بالنسبة لبعض المؤشرات مثل نسبة الأطفال ناقصي الوزن. |
La meta de la Iniciativa REACH es lograr, para 2015, una reducción documentada de la proporción de niños con peso inferior al normal en todo el mundo, en consonancia con el primer ODM. | UN | والهدف من مبادرة الجهود المجددة هو تسجيل انخفاض بحلول عام 2015 في نسبة الأطفال ناقصي الوزن في جميع أرجاء العالم، تمشيا مع الهدف 1 من الأهداف الإنمائية للألفية. |
La prevalencia de niños con peso inferior al normal se estima con arreglo a los patrones de crecimiento infantil de la Organización Mundial de la Salud. | UN | وتقدر نسبة الأطفال ناقصي الوزن وفقا لمعايير نمو الطفل التي وضعتها منظمة الصحة العالمية. |
1.8 Niños menores de 5 años con peso inferior al normal | UN | 1-8 - عدد الأطفال الناقصي الوزن الذين تقل أعمارهم عن خمس سنوات |
4. Niños menores de 5 años con peso inferior al normal | UN | 4 - معدل الأطفال الناقصي الوزن الذين هم دون الخامسة من العمر |
Para 2006, el número de niños de los países en desarrollo con peso inferior al normal fue de más de 140 millones, y esa situación mundial se verá agravada por el aumento de los precios de los alimentos. | UN | فبحلول عام 2006، تجاوز عدد من يعانون من نقص الوزن في صفوف الأطفال في البلدان النامية 140 مليون طفل، ولن يزداد هذا الوضع على الصعيد العالمي إلا تفاقما بسبب ارتفاع أسعار المواد الغذائية. |
Por ejemplo, no hay indicios de que tras la crisis haya aumentado la prevalencia de niños con peso inferior al normal en los países menos adelantados. | UN | ولا يوجد مثلاً أي دليل على تسجيل ارتفاع في معدل انتشار نقص الوزن بين الأطفال في أقل البلدان نمواً في أعقاب الأزمة. |
Menores de 5 años con peso inferior al normal | UN | انتشار حالات نقص الوزن بين الأطفال دون الخامسة من العمر |
Por otra parte, estimaciones basadas en estudios de nutrición realizados en los dos últimos decenios indican que, en su mayoría, los países han avanzado mucho con respecto a la meta de reducir a la mitad la prevalencia de niños con peso inferior al normal. | UN | ومن جهة أخرى، تشير تقديرات مستندة إلى دراسات غذائية أجريت خلال العقدين الماضيين، إلى أن معظم البلدان قطعت أشواطا كبيرة نحو خفض انتشار نقص الوزن لدى الأطفال بنسبة النصف. |
En estos países viven unos 63 millones de niños menores de 5 años con peso inferior al normal, lo que representa el 43% de todos los niños desnutridos. | UN | وهذه البلدان تضم ما يقدر بنحو 63 مليون طفل دون الخامسة ممن يعانون نقص الوزن أو نحو 43 في المائة من جميع الأطفال ناقصي الوزن. |
Y en los 20 países restantes el porcentaje de niños con peso inferior al normal ha descendidoEl Progreso de las Naciones, 1996 (Nueva York, UNICEF, 1996), pág. 20. | UN | وفي البلدان العشرين المتبقية انخفضت نسبة اﻷطفال ذوي الوزن المنخفض)٧(. الجدول ٤-٢ انتشار انخفاض وزن اﻷطفال |
En África al sur del Sáhara no se han registrado progresos desde 1980, cuando la prevalencia de niños con peso inferior al normal era menor que en 1985. Siguen sin observarse mejoras perceptibles durante el decenio de 1990. | UN | وفي أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى لم يتحقق تقدم منذ سنة ١٩٨٠، حين كان انتشار انخفاض وزن اﻷطفال أقل منه في سنة ١٩٨٥، وما زال من غير المتوقع حدوث أي تحسن في التسعينات. |
Se ha ido reduciendo la proporción de niños con peso inferior al normal. | UN | لكن نسبة نقص الوزن عند الأطفال سجلت انخفاضا على مدى الزمن. |
La malaria constituye un 37,2% de la tasa de mortalidad materna y un 18,1% de los nacimientos con peso inferior al normal. | UN | وتؤدي الملاريا إلى نسبة 37.2 في المائة من وفيات الأمهات، وإلى 18.1 في المائة من حالات ولادة الأطفال بوزن منخفض. |