El último de ellos se celebró con Polonia a comienzos de este año. | UN | وقد أبرم آخرها مع بولندا فـــي بداية هذا العام. |
Durante el decenio pasado nuestra colaboración con Polonia evolucionó para convertirse en una estrecha asociación que ya ha dado resultados excelentes. | UN | وخلال العقد الماضي، تحولت مشاركتنا مع بولندا إلى شراكة وثيقة أثمرت بالفعل نتائج ملحوظة. |
Lamentablemente, el destino no fue tan generoso con Polonia y otros Estados de Europa central y sudoriental. | UN | ومن سوء الطالع، فإن القدر لم يكن على نفس الدرجة من السخاء مع بولندا والدول الأخرى في وسط وجنوب شرق أوروبا. |
Bilateralmente, el DHS ha iniciado acuerdos con Polonia y los Países Bajos para establecer el Programa de Asesoramiento sobre Inmigración. | UN | وعلى الصعيد الثنائي، استهلت وزارة الأمن القومي ترتيبات مع بولندا وهولندا لتنفيذ البرنامج الاستشاري للهجرة. |
Limita al norte con Letonia, al este con Belarús y al sur con Polonia y la región de Kaliningrado de la Federación de Rusia. | UN | وتحدها لاتفيا من الشمال وبيلاروس من الشرق وبولندا ومنطقة كالينينغراد في الاتحاد الروسي من الجنوب. |
Tenemos ejemplos valiosos de entendimiento mutuo con Polonia, Hungría y otros Estados. | UN | لدينا أمثلة بالغة القيمة للتفاهم المشترك مع بولندا وهنغاريا ودول أخرى. |
Sirvieron como intermediarios en una transacción de 60 millones de dólares EE.UU. en misiles Stinger y Milan desde Alemania hasta Croacia y varias transacciones de armamento con Polonia que en conjunto suponen unas 50 toneladas de armas para Croacia. | UN | وقد توسطا في صفقة تبلغ قيمتها ٦٠ مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة مقابل قذائف ستنغر وميلان من المانيا إلى كرواتيا وعددا من صفقات اﻷسلحة مع بولندا لتسليم قرابة ٥٠ طنا من اﻷسلحة إلى كرواتيا. |
La asistencia en la redacción o modificación de leyes sobre la competencia comenzó con Polonia y se extendió posteriormente a Rusia, Lituania, Estonia, Rumania y Kazajstán. | UN | بدأت المساعدة على صياغة أو تعديل قوانين المنافسة مع بولندا وانتقلت بعد ذلك الى روسيا وليتوانيا واستونيا ورومانيا وكازاخستان. |
En los tratados concertados con Polonia y Viet Nam sobre la prestación de asistencia judicial, el hecho de que el acto por el que se pide la extradición sea considerado un delito político constituye motivo para denegar la extradición. | UN | وضُمنت في الاتفاقين اللذين أبرما مع بولندا وفييت نام فقرات تقضي برفض تسليم الأشخاص، إذا كانت الأعمال التي يُطلب تسليمهم بسببها تعتبر جرائم سياسية. |
Polonia fue víctima de una agresión nazi especialmente brutal; agradecemos especialmente que nuestra relación con Polonia se haya convertido en una verdadera amistad europea. | UN | ولقد وقعت بولندا ضحية عدوان نازي وحشي بشكل خاص؛ ونشعر جميعا بكثير من الامتنان لأن علاقتنا مع بولندا تطورت إلى صداقة أوروبية حقة. |
La Comisión de Indemnizaciones Extranjeras se estableció con arreglo a la Ley de Indemnizaciones Extranjeras de 1950, con miras a distribuir las indemnizaciones obtenidas como consecuencia de los acuerdos celebrados con Polonia, Checoslovaquia y Yugoslavia. | UN | أنشئت لجنة التعويضات الأجنبية بمقتضى قانون التعويضات الأجنبية لعام 1950 بهدف توزيع التعويضات الناتجة عن الاتفاقات المبرمة مع بولندا وتشيكوسلوفاكيا ويوغوسلافيا. |
Se han firmado y se están aplicando protocolos de cooperación de los órganos operativos de los servicios fronterizos de Belarús con Lituania, Letonia y Ucrania, y se encuentra en la etapa de examen un protocolo de cooperación con Polonia. | UN | وقد تم التوقيع على بروتوكولات تعاون بين أجهزة العمليات التابعة لسلطات الحدود مع ليتوانيا ولاتفيا وأوكرانيا ويجري تنفيذها حاليا. وتجري حاليا النظر في وضع بروتوكول للتعاون مع بولندا. |
Un ejemplo de ello es la cooperación en curso entre los Estados del Báltico sobre estrategias de energía, que ahora incluye la colaboración con Polonia con respecto a los planes para construir una central de energía nuclear para ayudar a cubrir las demandas regionales de electricidad. | UN | وخير مثال على ذلك التعاون الجاري فيما بين دول البلطيق فيما يتعلق باستراتيجيات الطاقة، والذي يشمل الآن التعاون مع بولندا لبناء مفاعلات للطاقة النووية للمساعدة على تلبية الطلب الإقليمي على الكهرباء. |
En el período de que se informa se firmaron dos nuevos acuerdos con Polonia y Albania, lo que eleva a 17 el número de Estados que han suscrito acuerdos de ejecución. | UN | وتم توقيع ترتيبين جديدين خلال الفترة المشمولة بالتقرير مع بولندا وألبانيا. وبذلك يصبح عدد الدول التي وقعت اتفاقات إنفاذ 17 دولة. |
Por consiguiente, sólo son destacables los depósitos transfronterizos de petróleo y gas natural que se comparten con Austria y, posiblemente, depósitos de gas carbonífero que tal vez se compartan con Polonia. | UN | ولذلك، لا يؤخذ في الاعتبار سوى رواسب النفط والغاز الطبيعي العابرة للحدود المشتركة مع النمسا فقط وربما رواسب الغاز الكربوني المشتركة مع بولندا. |
Polonia fue víctima de una agresión nazi especialmente brutal, así que agradecemos muy especialmente que nuestra relación con Polonia se haya convertido en una verdadera amistad europea. Otro tanto nos ocurre con nuestros asociados de Europa central. | UN | وكانت بولندا ضحية لعدوان نازي وحشي جدا، ونحن ممتنون كل الامتنان لأن علاقتنا مع بولندا تطورت إلى صداقة أوروبية حقة.كما ينطبق ذلك على شركائنا في وسط أوروبا. |
A tal fin, en mayo pasado, el Japón organizó, junto con Polonia y Turquía, un seminario que suscitó una respuesta muy positiva de la comunidad diplomática destacada en Nueva York. | UN | ولهذا الغرض، نظمت اليابان بالاشتراك مع بولندا وتركيا حلقة دراسية، في أيار/مايو من هذا العام، حيث قوبلت بشكل إيجابي من جانب المجتمع الدبلوماسي في نيويورك. |
Al concertar con Polonia este año un Tratado bilateral de la mayor importancia cerramos un capítulo de nuestra historia común. | UN | الدورة التاسعة واﻷربعون ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤ وبابرام معاهدة ثنائية أساسية مع بولندا هذا العام، أغلقنا فصلا من تاريخنــا المشترك. |
Así pues, Belarús firmó un acuerdo dentro del marco de la Comunidad de Estados Independientes (CEI) sobre cooperación en el ámbito de la utilización de la energía atómica con fines pacíficos, y hemos alistado un acuerdo con Polonia sobre un sistema de alerta temprana de desastres nucleares y cooperación en cuanto a seguridad nuclear. | UN | لذلك، فقـد وقعت بيلاروس على اتفاق، في إطار كمنولث الــدول المستقلة، للتعاون في مجال الاستخدامات السلمية للطاقة الذرية، كما أعددنا اتفاقا مع بولندا حول نظام للانذار المبكر بالكوارث النووية والتعاون في مجال السلامة النووية. |
5) El Tratado de Versalles con Polonia disponía lo siguiente en sus artículos 3, 4 y 6: | UN | )٥( ونصت معاهدة فرساي المبرمة مع بولندا في موادها ٣ و٤ و٦ على ما يلي: |
El ganador puede quedarse con Polonia. | Open Subtitles | والفائز سيحصل على رحلة إلى بولندا |
Segundo marco de cooperación con Polonia | UN | إطار التعاون القطري الثاني لبولندا |