ويكيبيديا

    "con preocupación de que el estado" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بقلق أن الدولة
        
    • مع القلق أن الدولة
        
    • مع القلق أن حالة
        
    • بقلق إلى أن الدولة
        
    El Comité toma nota con preocupación de que el Estado Parte no ha implantado todavía la obligatoriedad de la enseñanza. UN وتلاحظ اللجنة بقلق أن الدولة الطرف لم تعتمد بعد سياسة التعليم الإلزامي.
    El Comité toma nota con preocupación de que el Estado parte no ha elaborado políticas amplias para luchar contra la trata de mujeres y niñas. UN 312 - وتلاحظ اللجنة بقلق أن الدولة الطرف لم تضع سياسات شاملة لمكافحة الاتجار بالنساء والفتيات.
    El Comité toma nota con preocupación de que el Estado parte no ha elaborado políticas amplias para luchar contra la trata de mujeres y niñas. UN 312 - وتلاحظ اللجنة بقلق أن الدولة الطرف لم تضع سياسات شاملة لمكافحة الاتجار بالنساء والفتيات.
    El Comité toma nota con preocupación de que el Estado Parte expresó reservas al artículo 21 y al inciso c) del artículo 37. UN ٩٥٥ - وتلاحظ اللجنة مع القلق أن الدولة الطرف قد أبدت تحفظات بشأن المادتين ١٢ و ٧٣ )ج( من الاتفاقية.
    14. El Comité toma nota con preocupación de que el Estado Parte parece limitar la definición de minorías a ciertos grupos reconocidos legalmente. UN ٤١- وتلاحظ اللجنة مع القلق أن الدولة الطرف تقيد على ما يبدو تعريف اﻷقليات لتقتصر على جماعات معينة معترف بها قانوناً.
    Se toma nota con preocupación de que el Estado de emergencia vigente de manera intermitente desde 1983 continúa en una parte considerable del territorio nacional. UN ٧٣١ - يلاحظ مع القلق أن حالة الطوارئ السارية على نحو متقطع منذ عام ٣٨٩١ لا تزال قائمة في جزء كبير من اﻷقليم الوطني.
    Asimismo, el Comité toma nota con preocupación de que el Estado parte describe la autonomía de las autoridades de construcción o los órganos autonómicos a nivel local como uno de los principales obstáculos a la eliminación de la discriminación en el acceso a viviendas de protección social subvencionadas por el Estado parte (arts. 2, 3 y 5 e)). UN وتشير أيضا بقلق إلى أن الدولة الطرف وصفت استقلال سلطات البناء أو هيئات الحكم الذاتي على المستوى المحلي بأنها عقبة رئيسية أمام تحقيق عدم التمييز في الحصول على السكن الاجتماعي المدعوم من الدولة الطرف (المواد 2 و3 و5(ﻫ)).
    256. El Comité toma nota con preocupación de que el Estado Parte ha mencionado en varias ocasiones en su informe que no aplicará varias de la recomendaciones del Comité. UN 256- تلاحظ اللجنة بقلق أن الدولة الطرف قد أشارت في عدة مواضع في تقريرها إلى أنها ستمتنع عن تنفيذ عدد من توصيات اللجنة.
    10. El Comité toma nota con preocupación de que el Estado Parte no dedica más que el 0,007% de su PNB a las actividades de cooperación internacional. UN 10- وتلاحظ اللجنة بقلق أن الدولة الطرف لا تخصص سوى 0.007 في المائة من ناتجها القومي الإجمالي لأنشطة التعاون الدولي.
    43. El Comité toma nota con preocupación de que el Estado parte es considerado un país de tránsito para el traslado clandestino de personas. UN 43- وتلاحظ اللجنة بقلق أن الدولة الطرف تعتبر بلد عبور لتهريب البشر.
    9. El Comité toma nota con preocupación de que el Estado parte reconoce que la policía de Djibouti ha cometido abusos en el ejercicio de sus funciones, en particular actos de tortura. UN 9- تلاحظ اللجنة بقلق أن الدولة الطرف اعترفت بحدوث انتهاكات تشمل أعمال تعذيب، على أيدي الشرطة الجيبوتية لدى أداء مهامها.
    9) El Comité toma nota con preocupación de que el Estado Parte no aplica el principio de no devolución que figura en el artículo 3 de la Convención. UN (9) تلاحظ اللجنة بقلق أن الدولة الطرف لا تطبق مبدأ عدم الإعادة القسرية المنصوص عليه في المادة 3 من الاتفاقية.
    11. El Comité toma nota con preocupación de que el Estado parte todavía no ha adoptado medidas firmes y eficaces para combatir la corrupción y la impunidad, a pesar de que sufre un elevado grado de corrupción. UN 11- وتلاحظ اللجنة بقلق أن الدولة الطرف لم تتخذ بعد تدابير حازمة ومجدية لمكافحة الفساد والإفلات من العقاب في الوقت الذي بلغ فيه الفساد مستوىً عالياً في هذه الدولة الطرف.
    328. El Comité toma nota con preocupación de que el Estado parte todavía no ha adoptado medidas firmes y eficaces para combatir la corrupción y la impunidad, a pesar de que sufre un elevado grado de corrupción. UN 328- وتلاحظ اللجنة بقلق أن الدولة الطرف لم تتخذ بعد تدابير حازمة ومجدية لمكافحة الفساد والإفلات من العقاب في الوقت الذي بلغ فيه الفساد مستوىً عالياً في هذه الدولة الطرف.
    177. El Comité toma nota con preocupación de que el Estado Parte formuló una reserva al apartado v) del inciso b) del párrafo 2 del artículo 40 de la Convención, pero también observa que el Gobierno puede reconsiderar esa reserva. UN ٧٧١- تلاحظ اللجنة بقلق أن الدولة الطرف قد أبدت تحفظا على المادة ٠٤)٢()ب(`٥` من الاتفاقية، لكنها تلاحظ أيضا أن الحكومة قد تعيد النظر في ذلك التحفظ.
    191. El Comité toma nota con preocupación de que el Estado Parte parece limitar la definición de minorías a ciertos grupos reconocidos legalmente. UN 191- وتلاحظ اللجنة مع القلق أن الدولة الطرف تقيد على ما يبدو تعريف الأقليات لتقتصر على جماعات معينة معترف بها قانوناً.
    El Comité también toma nota con preocupación de que el Estado parte no haya confrontado los puntos de vista y las actitudes discriminatorias que impiden a las mujeres el ejercicio de sus derechos. UN 180 - كما تلاحظ اللجنة مع القلق أن الدولة الطرف لم تتصد للآراء والمواقف التي تحول دون تمتع المرأة بحقوقها.
    164. El Comité toma nota con preocupación de que el Estado Parte no ha retirado sus reservas a los artículos 2, 6, 7 y 15 de la Convención. UN 164- تلاحظ اللجنة مع القلق أن الدولة الطرف لم تسحب تحفظاتها على المواد 2 و6 و7 و15 من الاتفاقية.
    Información 168. El Comité toma nota con preocupación de que el Estado Parte no ha hecho extensiva aún la Convención a todas sus Dependencias de la Corona, y concretamente a Jersey y Guernsey. UN 168- تلاحظ اللجنة مع القلق أن الدولة الطرف لم توسع بعد نطاق تنفيذ الاتفاقية لتشمل جميع الأقاليم التابعة لها، لا سيما جرزي وغيرنسي.
    457. El Comité toma nota con preocupación de que el Estado Parte ha disuelto la Comisión Nacional sobre los Derechos del Niño, establecida en 1995 para redactar el informe del Estado Parte, coordinar y vigilar la aplicación de la Convención, y formular un plan nacional de acción para la infancia. UN 457- تلاحظ اللجنة مع القلق أن الدولة الطرف حلت اللجنة الوطنية لحقوق الطفل، التي أنشئت في عام 1995 لإعداد تقرير الدولة الطرف، وتنسيق تنفيذ الاتفاقية ورصده، ووضع خطة عمل وطنية للطفل.
    225. El Comité toma nota con preocupación de que el Estado Parte sigue exigiendo un " visado de salida " para las personas que viajan al extranjero, lo que puede entrañar ciertas limitaciones de su libertad de circulación. UN 225- وتلاحظ اللجنة مع القلق أن الدولة الطرف ما زالت تشترط " تأشيرة خروج " من الأشخاص المسافرين إلى الخارج، مما قد يتسبب في تقييد حريتهم في التنقل.
    Se toma nota con preocupación de que el Estado de emergencia vigente de manera intermitente desde 1983 continúa en una parte considerable del territorio nacional. UN ٧٣١ - يلاحظ مع القلق أن حالة الطوارئ السارية على نحو متقطع منذ عام ٣٨٩١ لا تزال قائمة في جزء كبير من اﻷقليم الوطني.
    Asimismo, toma nota con preocupación de que el Estado parte describe la autonomía de las autoridades de construcción o los órganos autonómicos a nivel local como el principal obstáculo para lograr la no discriminación en el acceso a viviendas de protección social subvencionadas por el Estado parte (arts. 2, 3 y 5 e)). UN وتشير أيضا بقلق إلى أن الدولة الطرف وصفت استقلالية سلطات البناء أو هيئات الحكم الذاتي على المستوى المحلي بأنها عقبة رئيسية أمام تحقيق عدم التمييز في الحصول على السكن الاجتماعي المدعوم من الدولة الطرف (المواد 2 و3 و5(ﻫ)).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد