ويكيبيديا

    "con productos químicos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بالمواد الكيميائية
        
    • بمواد كيميائية
        
    • مع المواد الكيميائية
        
    • على مواد كيميائية
        
    • من المواد الكيميائية
        
    • كيميائياً
        
    • لمواد كيميائية
        
    • من البدائل الكيميائية
        
    • مجال المواد الكيميائية
        
    • بالأسلحة الكيميائية
        
    Adopción de decisiones en materia de gestión de riesgos con productos químicos prioritarios UN اتخاذ القرارات بشأن إدارة المخاطر المتعلقة بالمواد الكيميائية الشديدة الخطورة
    Adopción de decisiones en materia de gestión de riesgos con productos químicos prioritarios UN اتخاذ القرارات بشأن إدارة المخاطر المتعلقة بالمواد الكيميائية الشديدة الخطورة
    Es menester aumentar la capacidad de los países en desarrollo para responder ante incidentes de envenenamiento y accidentes relacionados con productos químicos. UN هناك حاجة إلى تعزيز قدرات البلدان النامية من أجل الاستجابة إلى حوادث التسمم والحوادث المتصلة بالمواد الكيميائية.
    Además, al parecer, los comerciantes en desechos tóxicos también han tratado de verter en Nigeria productos lácteos contaminados con productos químicos radiactivos. UN وعلاوة على ذلك، بذلت فيما يبدو جهود أيضاً من جانب تجار النفايات السمية ﻹلقاء منتجات ألبان ملوثة بمواد كيميائية مشعﱠة.
    Cuarto oscuro (portátil) para impresión de negativos con productos químicos. UN وحدة غرفة مظلمة )محمولة( لتجهيز الصور السلبية مع المواد الكيميائية اللازمة.
    Los organismos de seguridad analizan casos que tienen que ver con productos químicos y organizan la contrainteligencia UN تحلل الوكالات الحالات المتعلقة بالمواد الكيميائية وتنظم أنشطة الجاسوسية المضادة
    Promover, de ser necesario, la elaboración ulterior de acuerdos internacionales en relación con productos químicos. UN النهوض، عند الضرورة، بوضع مزيد من الإتفاقات الدولية الخاصة بالمواد الكيميائية.
    Establecer mecanismos nacionales para la presentación de informes sobre los acuerdos ambientales multilaterales relacionados con productos químicos y desechos; UN إنشاء آليات وطنية لإعداد التقارير المتعلقة بالاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف المعنية بالمواد الكيميائية والنفايات؛
    Establecimiento de mecanismos nacionales para la presentación de informes sobre los acuerdos ambientales multilaterales relacionados con productos químicos y desechos; UN إنشاء آليات وطنية لإعداد التقارير المتعلقة بالاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف المعنية بالمواد الكيميائية والنفايات؛
    Establecer mecanismos nacionales para la presentación de informes sobre los acuerdos ambientales multilaterales relacionados con productos químicos y desechos; UN إنشاء آليات وطنية لإعداد التقارير المتعلقة بالاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف المعنية بالمواد الكيميائية والنفايات؛
    En 1963 el gobierno de los Estados Unidos comenzó a experimentar sobre ciudadanos inocentes con productos químicos preparados para provocar el control de la mente. Open Subtitles في عام 1963 بدأت الحكومة الأمريكية تجاربها على بعض الأمريكيين المطمئنين بالمواد الكيميائية من أجل التحكم بعقولهم
    La calidad del agua se vigila con regularidad, mediante la desinfección diaria con productos químicos y ensayos bacteriológicos en laboratorios de salud pública. UN ويجري بصورة منتظمة رصد نوعية المياه من خلال التعقيم اليومي بالمواد الكيميائية وإجراء الفحوصات البكتيرية في مختبرات الصحة العامة.
    Se debería asignar una prioridad inferior a la presentación de notificaciones en relación con productos químicos que ya estaban sujetos a dicho procedimiento. UN وينبغي إعطاء أولوية أدنى لتقديم إخطارات تتصل بمواد كيميائية سبق أن أصبحت خاضعة للإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم.
    Por ejemplo, los niños no podrán trabajar con productos químicos ni realizar actividades que se consideren peligrosas. UN وعلى سبيل المثال، لا ينبغي للأطفال العمل بمواد كيميائية أو ممارسة أعمال يفترض أنها خطرة.
    - El informe forense estableció que el cuerpo de la mujer había sido quemado gravemente, o tal vez quemado con productos químicos. Open Subtitles أن جثة الفتاة كانت في حاله سيئة محروقه بنار أو بمواد كيميائية
    - alguien muy bueno con productos químicos. Open Subtitles -شخص ما جيّد جداً مع المواد الكيميائية
    b.3. Equipo de oxidación en agua supercrítica y sistemas de manejo de materiales y desechos especialmente diseñados, con reactores con un volumen igual o superior a 0,05 m3 (50 l), en los que todas las superficies que entren en contacto directo con productos químicos tóxicos estén hechas de materiales resistentes a la corrosión. UN (ب) - 3 - معدات الأكسدة المائية فوق الحرجة، ونظم توريد النفايات ومناولة المواد المصممة خصيصا لها، التي تبلغ أحجام مفاعلاتها 0.05 متر مكعب (50 لترا) أو أكثر، وتكون فيها جميع الأسطح التي تتلامس مباشرة مع المواد الكيميائية السامة مصنوعة من مواد مقاومة للتآكل.
    Tras señalar que un alto porcentaje de las notificaciones guardaban relación con productos químicos a los que ya se aplicaba el procedimiento de consentimiento fundamentado previo, sugirió que, si la tendencia continuaba, la Conferencia tal vez deseara alentar a las Partes a establecer prioridades de manera que los escasos recursos pudieran concentrarse en productos químicos nuevos. UN ولدى ملاحظته ارتفاع نسبة الإخطارات المتصلة بالمواد الكيميائية والتي تخضع بالفعل لإجراء الموافقة المسبقة عن علم، أشار إلى أنه إذا استمر هذا الاتجاه فإن المؤتمر قد يرغب في النظر في تشجيع الأطراف على تحديد الأولويات وذلك لكي يتم تركيز الموارد الشحيحة على مواد كيميائية جديدة.
    Por ser altamente sensibles a la infestación con plagas hicieron necesario fumigar extensas zonas con productos químicos. UN ولأنها كانت شديدة التعرض للإصابة بالآفات، فقد كانت تستوجب أن ترش بكميات كبيرة من المواد الكيميائية.
    Al realizar estas tareas adicionales, las niñas están expuestas a agua, alimentos y tierra contaminados con productos químicos. UN وتتعرض الفتيات، أثناء أدائهن هذه الواجبات الإضافية، للمياه والأغذية والتربة الملوثة كيميائياً.
    Se aplican planes para situaciones imprevistas en caso de accidentes con productos químicos. UN أن يتم وضع خطط طوارئ للتعامل مع الحوادث المتضمنة لمواد كيميائية.
    En las siguientes secciones se proporciona un desglose detallado de alternativas químicas (2.3.2), alternativas no químicas (2.3.3) y, luego, un resumen de comparación de costos del reemplazo del PCP, tanto con productos químicos como con productos no químicos (2.3.4). UN وتقدم أفرع التقرير التالية تحليلاً مفصلاً للبدائل الكيميائية (2-3-2)، والبدائل غير الكيميائية (2-3-3)، ثم تقدم أخيراً ملخصاً لمقارنات تكلفة كلٍ من البدائل الكيميائية وغير الكيميائية للفينول الخماسي الكلور (2-3-4).
    De este modo, podrían intercambiarse experiencias adquiridas y estudios de casos sobre intervenciones y experiencias satisfactorias con productos químicos que plantean un importante problema de salud pública. UN ويمكن للدروس المستقاة ودراسات الحالة بشأن التدخلات والتجارب الناجحة في مجال المواد الكيميائية ذات الأهمية الكبرى للصحة العامة أن يتم تقاسمها بهذه الطريقة.
    El Ministerio del Interior es el organismo encargado de la coordinación de las actividades relacionadas con la prevención del terrorismo con productos químicos, biológicos, radiológicos, nucleares y explosivos en Guyana. UN وزارة الداخلية هي الوكالة المسؤولة عن تنسيق الأنشطة المتعلقة بمنع الإرهاب بالأسلحة الكيميائية والبيولوجية والإشعاعية والنووية والمتفجرات في غيانا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد