ويكيبيديا

    "con pruebas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بأدلة
        
    • بالأدلة
        
    • مع الأدلة
        
    • بدليل
        
    • بالدليل
        
    • بواسطة إثباتات
        
    • بتوفير أدلة
        
    • مع دلائل
        
    • وأن تثبت
        
    • في ذلك تقديم أدلة
        
    • مع دليل
        
    La culpabilidad del autor se probó, además, con pruebas documentales y de otra índole. UN كما ثبتت إدانة صاحب البلاغ بأدلة مستندية وغير ذلك من أنواع الأدلة.
    La solicitud deberá ir apoyada con pruebas que indiquen que la policía tiene motivos razonables para estimar que es necesaria la intervención del teléfono. UN وينبغي أن يدعم الطلب بأدلة تبين أن لدى الشرطة أسباب معقولة للاعتقاد بأن التنصت ضروري.
    Las reclamaciones por los sufrimientos personales y por la pérdida de ingresos o de beneficios futuros deben demostrarse también con pruebas documentales y otras pruebas adecuadas. UN ويجب أيضا أن تكون المطالبات عن اﻵلام والكروب الذهنية المتعلقة بفقدان الدخل أو اﻷرباح المستقبلية مدعمة بأدلة مستندية وسواها من اﻷدلة الملائمة.
    De ellos, 10 se corroboraron con pruebas. UN وأمكن إثبات 10 حالات منها بالأدلة.
    Necesitamos anticipar que van a decir sobre Lori antes de que lo digan y entonces devolver el golpe con pruebas. Open Subtitles نحتاج أن نتكهن بما سيقولونه عن لوري قبل أن يقولوه، وبعدها نسدد ضربتنا مع الأدلة
    con pruebas o sin ellas, no vas a sacarlo del equipo. Open Subtitles بدليل أو دون دليل لن تحرميه من فريق السباحة
    Las reclamaciones por los sufrimientos personales y por la pérdida de ingresos o de beneficios futuros deben demostrarse también con pruebas documentales y otras pruebas adecuadas. UN ويجب أيضاً أن تكون المطالبات عن اﻵلام والكروب الذهنية المتعلقة بفقدان الدخل أو اﻷرباح المستقبلية مدعمة بأدلة مستندية وسواها من اﻷدلة الملائمة.
    Es más, la CCL no ha demostrado con pruebas documentales que se hubiesen pagado efectivamente esas cantidades. UN ولم تثبت شركة كونتينانتال المحدودة للبناء في الواقع بأدلة مستندية أن هذه اﻷموال قد دفعت فعلا.
    En el Grupo Piloto esto se demostró normalmente mediante una declaración pormenorizada junto con pruebas en apoyo. UN وقد أُثبت ذلك بوجه عام في المجموعة النموذجية بتقديم بيان مفصل مشفوع بأدلة مؤيدة.
    El Iraq no ha hecho esa declaración en relación con la destrucción unilateral de las armas biológicas en el aire, ya que la ha corroborado con pruebas concluyentes e irrefutables. UN إن ما أعلنه العراق ليس ادعاء، فقد دعم إعلانه عن التدمير المنفرد للأسلحة البيولوجية بأدلة دامغة لا يمكن نقضها.
    La Comisión debe examinar la cuestión atentamente y con prudencia, y justificar cualquier propuesta con pruebas de la práctica general pertinente de los Estados. UN وينبغي أن تدرس اللجنة هذه المسألة عن كثب وبحذر وأن تدعم أي مقترحات تقدمها بأدلة من الممارسة العامة للدول.
    Las organizaciones de la sociedad civil debían fundamentar sus denuncias con pruebas concretas, pues no todo lo que habían afirmado era cierto. UN وقال إن على منظمات المجتمع المدني أن تثبت ادعاءاتها بأدلة ملموسة لأن ليس كل ما ذُكر صحيحا.
    1.3 En este orden de ideas, las alegaciones de otros tipos de apoyo deben demostrarse con pruebas fidedignas en un foro abierto. UN 1-3 وعلى نفس المنوال، فإن الادعاءات بتقديم أنواع أخرى من الدعم يجب أن تُثبت بأدلة موثوقة وفي محفل مفتوح.
    Ese criterio, respaldado con pruebas incontrovertibles, se utilizó como instrumento de persuasión para alentar a los gobiernos a cambiar sus políticas. UN وقد استند هذا الأسلوب المعزز بالأدلة القاطعة إلى استخدام الإقناع كوسيلة لتشجيع الحكومات على تغيير سياساتها.
    Se han adoptado plazos más breves para la presentación de mociones relacionadas con pruebas adicionales. UN وقد وضعت آجال زمنية أكثر تقييدا لتقديم الالتماسات فيما يتعلق بالأدلة الإضافية.
    Necesitamos respaldar nuestros casos con pruebas, hechos y jurisprudencia para llevarlas ante los tribunales también. TED فقضايانا يجب إثباتها بالأدلة والوقائع و الإجتهاد القضائي لتقديمها للمحاكم فيما بعد
    He decidido que necesito a alguien familiar, con pruebas y la absoluta convicción de mi culpabilidad. Open Subtitles قررت انني اريد شخصا مألوف مع الأدلة و مقتنع تماما بذنبي
    Ha venido a mi oficina hoy, con pruebas de que alguien está robando dinero de mi compañia. Open Subtitles أتت إلى مكتبي اليوم بدليل على اختلاس أحدهم المال من شركتي.
    La acusación debe validarse con pruebas irrefutables. UN فمن الواجب إثبات التهمة بالدليل القاطع.
    No obstante, en la práctica, muchos juicios se realizan en sesión privada en las instalaciones penitenciarias, sin defensa letrada y sin la presencia o el conocimiento de los familiares, sin pruebas o con pruebas viciadas, y en aplicación de decisiones arbitrarias de los jueces. UN لكن العديد من المحاكمات، في واقع الأمر، تجري خلف أبواب مغلقة داخل السجون دون تمثيل قانوني وبدون حضور أو علم أفراد الأسرة وبدون دليل أو بواسطة إثباتات تشوبها عيوب ووفقاً لقرارات تعسفية يتخذها القضاة.
    Ahora bien, el solicitante debe probar el hecho de las lesiones con pruebas médicas idóneas, la relación familiar con la persona lesionada y los sufrimientos morales sufridos. UN ومع ذلك، يتعين على المطالب أن يثبت واقعة الضرر بتوفير أدلة طبية مناسبة، وتحديد علاقة القرابة بالشخص المتضرر واﻵلام والكروب الذهنية التي يعاني منها.
    con pruebas, puedo destruirlo en este divorcio. Open Subtitles مع دلائل , يمكننى تدميره فى هذا الطلاق
    El Estado Parte está obligado a proporcionar detalles de los recursos que, según afirma, podría haber utilizado el autor en sus circunstancias, junto con pruebas de que había posibilidades razonables de que esos recursos fuesen efectivos. UN ويجب على الدولة الطرف أن تقدم معلومات مفصّلة عن سبل الانتصاف التي أمكن لصاحب البلاغ، في رأيها، أن يستفيد منها في قضيته وأن تثبت أنه كان من المتوقع، في حدود المعقول، أن تكون تلك السبل فعّالة.
    El Comité observa que, a los efectos de la admisibilidad, el autor ha sustanciado suficientemente, entre otras cosas con pruebas documentales de casos similares, su temor a una nueva detención o a represalias tras su puesta en libertad. UN وترى اللجنة، لأغراض المقبولية، أن صاحب البلاغ قدّم أدلة كافية بشأن خوفه من إعادة اعتقاله أو الانتقام منه بعد إطلاق سراحه، بما في ذلك تقديم أدلة موثقة عن حالات مماثلة.
    Maravilloso. ¿ Lo amenacé con pruebas inexistentes/ Open Subtitles العظمى. لذلك، كان مجرد تهديد له مع دليل غير موجود.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد