ويكيبيديا

    "con representantes de la sociedad" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مع ممثلي المجتمع
        
    • مع المجتمع
        
    • مع ممثلين عن المجتمع
        
    • بممثلي المجتمع
        
    • مع ممثلين للمجتمع
        
    • مع ممثلين من المجتمع
        
    • وممثلي المجتمع
        
    • وممثلين عن المجتمع
        
    • بممثلين عن المجتمع
        
    • بممثلين للمجتمع
        
    • مع ممثِّلي المجتمع
        
    • بشأن المجتمع
        
    • شارك فيها ممثلون عن المجتمع
        
    • جانب ممثلي المجتمع
        
    • ومع ممثلي المجتمع
        
    Después de debatir el asunto con representantes de la sociedad civil, se acordó aplicar el enfoque de derechos humanos a la salud. UN وبعد مناقشات مع ممثلي المجتمع المدني تم الاتفاق على استخدام نهج حقوق الإنسان في مجال الصحة.
    Las consultas que se están celebrado con representantes de la sociedad civil en todo el mundo también servirán de aportación al proceso de redacción. UN وتعتبر المشاورات الجارية مع ممثلي المجتمع المدني في جميع أنحاء العالم أيضا أحد المدخلات في عملية الصياغة.
    A este respecto, el Gobierno, junto con representantes de la sociedad civil y del sector privado, ha puesto en práctica programas de capacitación dirigidos a la consecución de fines concretos en la esfera del empleo. UN واشتركت في هذا الصدد مع ممثلي المجتمع المدني والقطاع الخاص في تنفيذ برامج تدريب محددة الأهداف في مجال العمالة.
    Encuentro con representantes de la sociedad civil UN جلسة الاستماع المعقودة مع المجتمع المدني
    La misión examinó las necesidades y celebró consultas con altos representantes del Gobierno y de la oposición, así como con representantes de la sociedad civil. UN واضطلعت البعثة بتقييم الاحتياجات وإجراء المشاورات مع ممثلين رفيعي المستوى من كل من الحكومة والمعارضة، وكذلك مع ممثلين عن المجتمع المدني.
    También se reunió con representantes de la sociedad civil y de las comunidades interesadas, y visitó las comunidades en los lugares donde vivían. UN والتقى أيضا مع ممثلي المجتمع المدني والطوائف المعنية، وزار الطوائف في أماكن عيشها.
    Se organizaron debates con representantes de la sociedad civil y de los medios empresariales en la perspectiva de la reunión, contribuyendo así al debate sobre el Consenso de Monterrey. UN وقد نُظمت مناقشات مع ممثلي المجتمع المدني والأوساط التجارية في إطار هذا الاجتماع، مما أسهم بالتالي في مناقشات مونتيري.
    El informe se examinó en el marco de un diálogo entre múltiples interesados con representantes de la sociedad civil, la comunidad científica y los encargados de adoptar decisiones políticas. UN و نوقش التقرير في حوار أجراه أصحاب مصلحة متعددون مع ممثلي المجتمع المدني والمجتمع العلمي وصناع القرار السياسيين.
    Se celebraron conversaciones con representantes de la sociedad civil interesados en presentar informes sobre la aplicación de la Convención. UN وأجريت مناقشات مع ممثلي المجتمع المدني المهتمين بالإبلاغ عن مدى تنفيذ الاتفاقية.
    Esperamos entablar una relación directa con representantes de la sociedad civil y escuchar su opinión de viva voz. UN ونأمل في أن نتفاعل مباشرة مع ممثلي المجتمع المدني ونستمع إلى آرائهم منهم أنفسهم.
    La misión se entrevistó asimismo, a título oficioso, con representantes de la sociedad civil. UN كما اجتمعت البعثة بصفة غير رسمية مع ممثلي المجتمع المدني.
    También continuarán sus consultas con representantes de la sociedad civil en Darfur. UN كما سيواصلان التشاور مع ممثلي المجتمع المدني في دارفور.
    También realizó reuniones mensuales con representantes de la sociedad civil y dirigentes de todos los partidos políticos. UN كما عقد اجتماعات شهرية مع ممثلي المجتمع المدني وقادة جميع الأحزاب السياسية.
    Se celebraron 15 reuniones con los partidos políticos y 6 reuniones con representantes de la sociedad civil UN عُقد 15 اجتماعا مع الأحزاب السياسية و 6 اجتماعات مع ممثلي المجتمع المدني
    Además, sostuvo reuniones mensuales con representantes de la sociedad civil. UN وبالإضافة إلى ذلك، عقد اجتماعات شهرية مع ممثلي المجتمع المدني.
    El informe se debatió igualmente con representantes de la sociedad civil y se presentó al Gabinete. UN وقد نوقش التقرير أيضا مع ممثلي المجتمع المدني وقُدم إلى مجلس الوزراء.
    Encuentro con representantes de la sociedad civil UN جلسة الاستماع المعقودة مع المجتمع المدني
    La misión se reunió con representantes de la sociedad civil y de la Comisión Independiente de Derechos Humanos del Afganistán en Kabul, Herat y Mazar-i-Sharif. UN 38 - اجتمعت البعثة مع ممثلين عن المجتمع المدني واللجنة الأفغانية المستقلة لحقوق الإنسان في كابول وهيرات ومزار الشريف.
    En estas visitas se reunió con representantes de la sociedad civil, los medios de difusión, el poder judicial y la oposición, así como de las autoridades del Gobierno. UN واجتمع أثناء زياراته بممثلي المجتمع المدني ووسائط الإعلام والسلطة القضائية والمعارضة بالإضافة إلى السلطات الحكومية.
    La Oficina dispone de tres meses más para examinar la propuesta con representantes de la sociedad civil, estudiar sus efectos y sugerir una alternativa. UN وقالت أن أمام المكتب ثلاثة أشهر يناقش فيها الاقتراح مع ممثلين للمجتمع المدني، ويدرس أثره ويقترح بديلا له.
    También se entrevistó con representantes de la sociedad civil en Tokio, Osaka y Okinawa. UN كما اجتمع مع ممثلين من المجتمع المدني في طوكيو وأوساكا وأوكيناوا.
    Hubo una mayor apertura e intensificación de la interlocución por parte del Gobierno con representantes de la sociedad civil y de la comunidad internacional. UN وقد ازداد الانفتاح وتكثف الحوار بين الحكومة وممثلي المجتمع المدني والمجتمع الدولي.
    Durante la misión, el personal del ACNUDH se reunió con funcionarios del Gobierno y con representantes de la sociedad civil y de organizaciones internacionales. UN وفي غضون ذلك، اجتمع موظفو المفوضية بمسؤولين حكوميين وممثلين عن المجتمع المدني والمنظمات الدولية.
    Los miembros de la misión también se reunieron con representantes de la sociedad civil, entre los que figuraban representantes de organizaciones de mujeres. UN كما اجتمعوا بممثلين عن المجتمع المدني، من بينهم ممثلون عن منظمات نسائية.
    Mientras estaba en Mogadishu, también se reunió con representantes de la sociedad civil. UN كما اجتمع، خلال زيارته إلى مقديشو، بممثلين للمجتمع المدني.
    El Gobierno Federal aprobó el 20 de abril de 2010 una hoja de ruta para el informe con arreglo a la cual se celebraron dos mesas redondas con representantes de la sociedad civil, en Viena y Graz, antes de elaborar el primer proyecto. UN وكانت الحكومة الاتحادية قد وافقت على خارطة طريق بشأن التقرير في 20 نيسان/أبريل 2010. وعلى أساس خارطة الطريق هذه، عُقد اجتماعان حول مائدة مستديرة في فيينا وغراتس مع ممثِّلي المجتمع المدني، قبيل إعداد المشروع الأول للتقرير.
    El CIBS también copatrocinó un foro mundial de la sociedad civil en el que facilitó información sobre el comité preparatorio de la reunión de alto nivel y el 39° período de sesiones de la Comisión, y patrocinó tres almuerzos de trabajo con representantes de la sociedad civil. UN كذلك استضاف المجلس منتدى عالميا للمجتمع المدني كان بمثابة جلسة إحاطة بشأن اللجنة التحضيرية للاجتماع الرفيع المستوى، والدورة التاسعة والثلاثين للجنة واستضاف ثلاث جلسات مناقشة بشأن المجتمع المدني نظمت وقت الغذاء.
    En ese contexto se habían organizado varias consultas con representantes de la sociedad civil y los Consejos Nacionales. UN وفي هذا السياق، نُظمت عدة مشاورات شارك فيها ممثلون عن المجتمع المدني والمجالس الوطنية.
    En 1999, el Gobierno redactó el proyecto de ley sobre la igualdad junto con representantes de la sociedad civil. UN 17 - وفي عام 1999، قامت الحكومة إلى جانب ممثلي المجتمع المدني بصياغة مشروع قانون المساواة.
    El Relator Especial celebró reuniones con autoridades ejecutivas, legislativas y judiciales, así como con representantes de la sociedad civil, comunidades minoritarias y víctimas de racismo, discriminación racial, xenofobia y formas conexas de intolerancia. UN وعقد المقرر الخاص اجتماعات مع السلطات من الأجهزة التنفيذية والتشريعية والقضائية، ومع ممثلي المجتمع المدني، وجماعات الأقليات وضحايا العنصرية، والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد