ويكيبيديا

    "con representantes del sector privado" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مع ممثلي القطاع الخاص
        
    • مع ممثلين من القطاع الخاص
        
    • وممثلي القطاع الخاص
        
    • وممثلين عن القطاع الخاص
        
    Los gobiernos de África deben esforzarse por establecer una verdadera alianza con representantes del sector privado, incluidas las pequeñas y medianas empresas. UN وعلى الحكومات في أفريقيا أن تسعى جاهدة لإيجاد شراكة حقيقية مع ممثلي القطاع الخاص تشمل المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    Asimismo, permitió a los altos funcionarios responsables de las políticas entablar un debate y una interacción con representantes del sector privado, en un esfuerzo por intensificar la cooperación entre los sectores público y privado en lo concerniente al fomento de la actividad comercial y las inversiones en Africa. UN كما أتاح لكبار صانعي السياسة فرصة للمناقشة والتفاعل مع ممثلي القطاع الخاص في حين يرمي إلى تطوير المزيد من التعاون بين القطاعين العام والخاص في النهوض بأنشطة اﻷعمال والاستمثار في أفريقيا.
    La Organización Mundial de la Propiedad Intelectual (OMPI), por su parte, ha trabajado en estrecha colaboración con representantes del sector privado durante más de un siglo en el desarrollo de normas internacionales sobre la propiedad intelectual. UN وتتعاون المنظمة العالمية للملكية الفكرية من جانبها منذ أكثر من قرن تعاونا وثيقا مع ممثلي القطاع الخاص في وضع المعايير الدولية للملكية الفكرية.
    También había ofrecido la oportunidad de intercambiar pareceres con representantes del sector privado y de los círculos financieros sobre la forma de mejorar el acceso a la financiación para aplicar los resultados de las ENT. UN كما أتاحت فرصة لتبادل الآراء مع ممثلين من القطاع الخاص والمجتمع المالي بشأن سبل تعزيز الوصول إلى التمويل اللازم لتنفيذ نتائج عمليات التقييم.
    :: Almuerzo del Grupo con representantes del sector privado: 19 de septiembre de 2011, Nueva York UN :: وجبة غذاء للفريق وممثلي القطاع الخاص: 19 أيلول/سبتمبر 2011، نيويورك
    Mesas redondas con representantes del sector privado: " Marcar la diferencia " UN حلقات مناقشة مع ممثلي القطاع الخاص: " إحداث تأثير ملموس "
    El Programa continuó facilitando la aplicación del marco de transferencia de tecnología y siguió prestando apoyo al Grupo de Expertos en Transferencia de Tecnología para la ejecución puntual de su programa de trabajo y la organización de su diálogo con representantes del sector privado. UN ويسَّر البرنامج مواصلة تنفيذ إطار نقل التكنولوجيا وواصل دعم فريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا في إنجاز برنامج عمله في الوقت المناسب وفي إجراء حواره مع ممثلي القطاع الخاص.
    Como parte de esas medidas el Servicio Central colaboró con representantes del sector privado para preparar un proyecto de código de ética y formular sistemas éticos de alerta anticipada a fin de detectar riesgos clave de corrupción antes de que se produjeran. UN وفي إطار هذه الأنشطة، تعمل الدائرة المركزية مع ممثلي القطاع الخاص على وضع مسودة مدونة للقواعد الأخلاقية، وتعميم نُظمٍ لأخلاقيات الإنذار المبكّر، من أجل كشف مخاطر الفساد الرئيسية قبل وقوعها.
    El Grupo de los Veinte ha establecido un grupo técnico para preparar una propuesta de código en cooperación con representantes del sector privado. UN وقد أنشأت مجموعة العشرين فريقا فنيا لإعداد مشروع مدونة بالتعاون مع ممثلي القطاع الخاص().
    Posteriormente, el Presidente visitó Washington, D.C., Londres, Bruselas, Berlín y La Haya, y convocó reuniones con representantes del sector privado, fundaciones e instituciones financieras internacionales con objeto de informar sobre el Marco y recabar apoyo político y financiero para su aplicación. UN وفي وقت لاحق، قام رئيس التشكيلة بزيارة إلى واشنطن العاصمة ولندن وبروكسيل وبرلين ولاهاي، وعقد اجتماعات مع ممثلي القطاع الخاص والمنشآت والمؤسسات المالية الدولية لإذكاء الوعي بالإطار ولحشد الدعم السياسي والمالي لتنفيذه.
    d) Reuniones con representantes del sector privado, la sociedad civil y los principales donantes. UN (د) اجتماعات مع ممثلي القطاع الخاص والمجتمع المدني والشركاء الرئيسيين من الجهات المانحة.
    El Ministerio de Trabajo, en coordinación con representantes del sector privado y los sindicatos, estaba dispuesto a aprovechar continuamente los conocimientos de expertos de la Organización Internacional del Trabajo (OIT), para así poder dar nuevos pasos hacia la actualización de las disposiciones jurídicas y la aplicación de las mejores prácticas, con el objeto de amparar los derechos de los empleadores y los trabajadores. UN ودأبت وزارة القوى العاملة، بالتنسيق مع ممثلي القطاع الخاص والنقابات العمالية، إلى الاستعانة دوماً بخبرة منظمة العمل الدولية من أجل اتخاذ خطوات إضافية لتحديث الأحكام القانونية وتطبيق أفضل الممارسات الرامية إلى ضمان حقوق أرباب العمل والعاملين.
    17.30 horas Reunión con representantes del sector privado (Pétion-Ville) UN 30/17 اجتماع مع ممثلي القطاع الخاص (بيتيون - فيل)
    Involucrar al sector privado en las políticas. Los gobiernos deberán emprender una auténtica colaboración con representantes del sector privado nacional, a fin de poner en práctica los cambios y garantizar que la voz del sector privado incluya la de las pequeñas y medianas empresas y microempresas. UN إشراك القطاع الخاص في عملية وضع السياسات - تحتاج الحكومات إلى إيجاد شراكة فعلية مع ممثلي القطاع الخاص لتنفيذ التغييرات وكفالة أن صوت القطاع الخاص يشمل المؤسسات الصغيرة والمتوسطة والمؤسسات المتناهية الصغر.
    A fin de ampliar la base de donantes de Sierra Leona, la Presidencia de la Reunión dedicada al país mantuvo entrevistas con representantes del sector privado, donantes no tradicionales y fundaciones privadas. Esas actividades de promoción desembocaron en la Consulta de alto nivel con las partes interesadas sobre la aplicación del Marco, que se celebró el 19 de mayo en Nueva York. UN 27 - وسعيا إلى توسيع قاعدة مانحي سيراليون، عقد رئيس الاجتماع المخصص اجتماعات مع ممثلي القطاع الخاص والجهات المانحة غير التقليدية والمؤسسات الخاصة.وتُوجت جهود الدعوة هذه بعقد مشاورة رفيعة المستوى للجهات المعنية بشأن تنفيذ الإطار في 19 أيار/مايو في نيويورك.
    El taller también ofreció la oportunidad de estudiar diversas ideas sobre las posibles actividades futuras acerca de las buenas prácticas en la realización de ENT y de intercambiar opiniones con representantes del sector privado y los círculos financieros sobre las posibles formas de mejorar el acceso a la financiación para la aplicación de los resultados de las ENT. GE.07-63682 (S) 291007 311007 UN كما أتاحت حلقة العمل فرصة لمناقشة أفكار بشأن الأنشطة الأخرى الممكنة فيما يتعلق بالممارسات الحسنة في إجراء عمليات تقييم الاحتياجات التكنولوجية ولتبادل الآراء مع ممثلين من القطاع الخاص ومجتمع التمويل بشأن السبل الممكنة لتعزيز الوصول إلى التمويل اللازم لتنفيذ نتائج عمليات تقييم الاحتياجات التكنولوجية.
    Por otra parte, el Grupo mantiene relaciones con numerosos funcionarios gubernamentales y con representantes del sector privado y las organizaciones no gubernamentales sobre cuestiones relativas a su mandato. UN وعلاوةً على ذلك، يتعامل الفريق مع مجموعة كبيرة من المسؤولين الحكوميين وممثلي القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية بشأن مسائل تتعلق بولايته.
    Por otro lado, Suiza ha facilitado la organización de reuniones con representantes del sector privado y las partes interesadas del Equipo Especial con el objetivo de favorecer la colaboración entre los ámbitos público y privado en la lucha contra el terrorismo. UN وعلاوة على ذلك، يسرت سويسرا عقد اجتماعات بين ذوي المصالح في فرقة العمل وممثلين عن القطاع الخاص لتعزيز الشراكة بين القطاعين العام والخاص في الكفاح ضد الإرهاب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد