ويكيبيديا

    "con respecto a cualquiera" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • فيما يتعلق بأي
        
    • بحق أي
        
    • في أي بند
        
    Es difícil resumir las conclusiones a que se llegó con respecto a cualquiera de esas comunidades, ya que una mujer puede disfrutar de capacidad jurídica plena en un aspecto y carecer de ella en otro. UN ومن الصعب تلخيص نتائج البحث فيما يتعلق بأي من هذه المجتمعات نظرا ﻷن المرأة التي تتمتع بأهلية قانونية كاملة في مجال ما من مجالات الحياة قد تفتقر إليها في مجال آخر.
    En virtud de lo dispuesto en el párrafo 7 del artículo 6 de la Convención de 1988, las partes convinieron en esforzarse por agilizar los procedimientos de extradición y simplificar los requisitos probatorios con respecto a cualquiera de los delitos a los que se aplica el artículo 6. UN وبموجب الفقرة 7 من المادة 6 من اتفاقية سنة 1988، اتفق الأطراف على السعي إلى تعجيل اجراءات تسليم المجرمين وإلى تبسيط متطلباتها بشأن أدلة الاثبات فيها، فيما يتعلق بأي جريمة تنطبق عليها المادة 6.
    En virtud de lo dispuesto en el párrafo 7 del artículo 6 de la misma, las partes convienen en esforzarse por agilizar los procedimientos de extradición y simplificar los requisitos probatorios con respecto a cualquiera de los delitos a los que se aplica el artículo 6. UN وبمقتضى المادة 6، الفقرة 7، من الاتفاقية، تتفق الدول على السعي الحثيث لتسريع إجراءات التسليم وتبسيط متطلبات الاثبات فيما يتعلق بأي جرم تنطبق عليه المادة 6.
    La amnistía ya concedida con respecto a cualquiera de esas personas o delitos no constituirá un impedimento para el procesamiento. UN والعفو العام الصادر بحق أي من هؤلاء الأشخاص أو بخصوص أي من هذه الجرائم لا يحول دون الملاحقة.
    Proceder de esa manera permitirá que los miembros de la Comisión hagan uso de la palabra con respecto a cualquiera de esos temas del programa o a todos ellos en cualquier sesión dedicada a esa cuestión. UN ومن شأن ذلك، تمكين أعضاء اللجنة من التكلّم في أي بند من بنود جدول الأعمال تلك أو في البنود جميعها في أي جلسة مخصصة لبحث هذا الموضوع.
    En virtud de lo dispuesto en el párrafo 7 de su artículo 6, las Partes deberán esforzarse por agilizar los procedimientos de extradición y simplificar los requisitos probatorios con respecto a cualquiera de los delitos a los que se aplica el artículo 6. UN وبمقتضى المادة 6، الفقرة 7، من الاتفاقية، تتفق الأطراف على السعي إلى تعجيل إجراءات تسليم المجرمين وإلى تبسيط متطلباتها بشأن أدلة الإثبات فيها، فيما يتعلق بأي جريمة تنطبق عليها هذه المادة.
    10. Los Estados Partes se esforzarán por agilizar los procedimientos de extradición y simplificar los requisitos probatorios con respecto a cualquiera de los delitos a los que se aplica el presente artículo. UN ٠١ - تسعى الدول اﻷطراف الى تعجيل اجراءات تسليم المجرمين والى تبسيط متطلباتها بشأن أدلة الاثبات فيها ، فيما يتعلق بأي جريمة تطبق عليها هذه المادة .
    7. Los Estados Partes se esforzarán por agilizar los procedimientos de extradición y simplificar los requisitos probatorios con respecto a cualquiera de los delitos a los que se aplica el presente artículo. UN ٧- تسعى الدول اﻷطراف إلى تعجيل إجراءات تسليم المجرمين وإلى تبسيط متطلباتها بشأن أدلة اﻹثبات فيها، فيما يتعلق بأي جريمة تنطبق عليها هذه المادة.
    8. Los Estados Parte, de conformidad con su derecho interno, procurarán agilizar los procedimientos de extradición y simplificar los requisitos probatorios correspondientes con respecto a cualquiera de los delitos a los que se aplica el presente artículo. UN 8- تسعى الدول الأطراف، رهنا بقوانينها الداخلية، إلى تعجيل إجراءات التسليم وتبسيط ما يتصل بها من متطلبات إثباتية فيما يتعلق بأي جرم تنطبق عليه هذه المادة.
    Lamentamos profundamente que ese informe, que debía haberlo elaborado un equipo de determinación de los hechos enviado a Yenín para recabar información precisa mediante una averiguación exhaustiva en el terreno, hubiese quedado obstaculizado por el Gobierno israelí que, sin embargo, pretendía no tener nada que ocultar con respecto a cualquiera de los aspectos de la operación de Yenín. UN ونحن نأسف بشدة على أن هذا التقرير، الذي كان يجب أن يصدره فريق لتقصي الحقائق يرسل إلى جنين لمعرفة الحقائق الدقيقة من خلال استقصاءات وتحريات دقيقة على أرض الواقع، قد تعرّض للإعاقة من جانب الحكومة الإسرائيلية على الرغم من ادعاءاتها بأنها ليس لديها ما تخفيه فيما يتعلق بأي جانب من جوانب عملية جنين.
    9. Los Estados Parte, de conformidad con su derecho interno, procurarán agilizar los procedimientos de extradición y simplificar los requisitos probatorios correspondientes con respecto a cualquiera de los delitos a los que se aplica el presente artículo. UN 9- تسعى الدول الأطراف، رهنا بقوانينها الداخلية، إلى تعجيل إجراءات التسليم وتبسيط ما يتصل بها من متطلبات إثباتية فيما يتعلق بأي جُرم تُطبق عليه هذه المادة.
    9. Los Estados Parte, de conformidad con su derecho interno, procurarán agilizar los procedimientos de extradición y simplificar los requisitos probatorios correspondientes con respecto a cualquiera de los delitos a los que se aplica el presente artículo. UN 9- تسعى الدول الأطراف، رهنا بقوانينها الداخلية، إلى التعجيل بإجراءات التسليم وتبسيط ما يتصل بها من متطلبات إثباتية فيما يتعلق بأي جُرم تُطبق عليه هذه المادة.
    8. Los Estados Parte, de conformidad con su derecho interno, procurarán agilizar los procedimientos de extradición y simplificar los requisitos probatorios correspondientes con respecto a cualquiera de los delitos a los que se aplica el presente artículo. UN 8- تسعى() الدول الأطراف، رهنا بقوانينها الداخلية، إلى تعجيل إجراءات التسليم وتبسيط ما يتصل بها من متطلبات إثباتية فيما يتعلق بأي جرم تنطبق عليه هذه المادة.
    a) Procuren agilizar los procedimientos de extradición y simplificar los requisitos probatorios correspondientes con respecto a cualquiera de los delitos a los que se aplica el artículo 16 de la Convención contra la Delincuencia Organizada; UN (أ) أن تسعى إلى تعجيل إجراءات تسليم المجرمين وإلى تبسيط متطلبات الإثبات فيما يتعلق بأي جريمة تنطبق عليها المادة 16 من اتفاقية الجريمة المنظّمة؛
    7. Los Estados Partes se esforzarán por agilizar los procedimientos de extradición y simplificar los requisitos probatorios con respecto a cualquiera de los delitos a los que se aplica el presente artículo Algunas delegaciones expresaron su preocupación por el hecho de que este párrafo pudiera traducirse en violaciones de los derechos fundamentales del demandado amparados por la ley. UN ٧ - على الدول اﻷطراف أن تسعى الى تعجيل اجراءات تسليم المجرمين والى تبسيط متطلبات أدلة الاثبات المتصلة بها ، فيما يتعلق بأي جريمة تنطبق عليها هذه المادة .أعربت بعض الوفود عن قلقها من أن تؤدي هذه الفقرة الى انتهاكات للحقوق القانونية اﻷساسية للمدعى عليه .
    7. Los Estados Partes se esforzarán por agilizar los procedimientos de extradición y simplificar los requisitos probatorios con respecto a cualquiera de los delitos a los que se aplica el presente artículo Algunas delegaciones expresaron su preocupación por el hecho de que este párrafo pudiera traducirse en violaciones de los derechos fundamentales del demandado amparados por la ley. UN ٧ - على الدول اﻷطراف أن تسعى الى تعجيل اجراءات تسليم المجرمين والى تبسيط ما يتصل بها من متطلبات خاصة باﻷدلة ، فيما يتعلق بأي جرم تنطبق عليه هذه المادة .أعربت بعض الوفود عن قلقها من أن تؤدي هذه الفقرة الى انتهاكات للحقوق القانونية اﻷساسية للمدعى عليه .
    La amnistía ya concedida con respecto a cualquiera de esas personas o delitos no constituirá un impedimento para el procesamiento. UN والعفو العام الصادر بحق أي من هؤلاء الأشخاص أو بخصوص أي من هذه الجرائم لا يحول دون الملاحقة.
    La amnistía ya concedida con respecto a cualquiera de esas personas o delitos no constituirá un impedimento para el procesamiento. UN والعفو العام الصادر بحق أي من هؤلاء الأشخاص أو بخصوص أي من هذه الجرائم لا يحول دون الملاحقة.
    Proceder de esa manera permitirá que los miembros de la Comisión hagan uso de la palabra con respecto a cualquiera de esos temas del programa o a todos ellos en cualquier sesión dedicada a esa cuestión. UN ومن شأن ذلك تمكين أعضاء اللجنة من التكلم في أي بند من بنود جدول الأعمال تلك أو في البنود جميعها في أي جلسة مخصصة لبحث هذا الموضوع.
    Proceder de esa manera permitirá que los miembros de la Comisión hagan uso de la palabra con respecto a cualquiera de esos temas del programa o a todos ellos en cualquier sesión dedicada a esa cuestión. UN ومن شأن ذلك أن يمكّن أعضاء اللجنة من التكلم في أي بند من بنود جدول الأعمال تلك أو في البنود جميعها في أي جلسة مخصصة لبحث هذا الموضوع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد