ويكيبيديا

    "con respecto a la aplicación del artículo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وفيما يتعلق بتنفيذ المادة
        
    • فيما يتعلق بتطبيق المادة
        
    • فيما يتعلق بتنفيذ المادة
        
    • بشأن تطبيق المادة
        
    • وفيما يخص تنفيذ المادة
        
    • بشأن تنفيذ المادة
        
    • وفيما يتعلق بتطبيق المادة
        
    • عن تنفيذ المادة
        
    • حول تطبيق المادة
        
    191. con respecto a la aplicación del artículo 2 de la Convención, el representante indicó que las informaciones al respecto figuraban ya en informes anteriores. UN ١٩١ - وفيما يتعلق بتنفيذ المادة ٢ من الاتفاقية، قال إن المعلومات ذات الصلة بالموضوع كانت قد وردت في تقارير سابقة.
    con respecto a la aplicación del artículo 39 de la Convención, el Comité sugirió que el Estado Parte considerase con carácter prioritario la posibilidad de seguir realizando programas de rehabilitación. UN ٩١١ - وفيما يتعلق بتنفيذ المادة ٩٣ من الاتفاقية، تقترح اللجنة أن تنظر الدولة الطرف، على سبيل اﻷولوية، في المزيد من وضع برامج إعادة التأهيل.
    También se pidieron aclaraciones con respecto a la aplicación del artículo 582 del Código Penal. UN وطلبت أيضا استفسارات فيما يتعلق بتطبيق المادة ٥٨٢ من قانون العقوبات.
    Arreglos especiales con respecto a la aplicación del artículo IV UN ترتيبات خاصة فيما يتعلق بتطبيق المادة الرابعة
    La delegación canadiense encomia la labor ya cumplida con respecto a la aplicación del artículo 50 de la Carta. UN ويشيد وفده بالعمل الذي تم إنجازه حتى اﻵن فيما يتعلق بتنفيذ المادة ٥٠ من الميثاق.
    Por consiguiente, la Comisión no estaba en condiciones de asesorar a la Asamblea General con respecto a la aplicación del artículo 19 de la Carta en el caso de Santo Tomé y Príncipe. UN وبالتالي، فإن اللجنة لم تكن في وضع يسمح لها بأن تقدم المشورة اللازمة إلى الجمعية العامة بشأن تطبيق المادة ١٩ من الميثاق فيما يخص سان تومي وبرينسيبي.
    con respecto a la aplicación del artículo 9, sobre contratación pública y gestión de la hacienda pública, algunos Estados contaban con sistemas de contratación pública que funcionaban bien o con mecanismos eficaces y eficientes de presentación de informes sobre ingresos y gastos. UN وفيما يخص تنفيذ المادة 9، بشأن المشتريات العمومية وإدارة الأموال العمومية، توجد لدى بعض الدول نظم اشتراء جيدة الأداء أو آليات كفؤة وفعالة للإبلاغ عن الإيرادات والنفقات.
    Sin embargo, sigue perpleja por la falta de una declaración inequívoca con respecto a la aplicación del artículo 16 de la Convención y desea recibir más información sobre el Código de Familia. UN وأضافت أنها لا تزال قلقة لعدم وجود بيان واضح بشأن تنفيذ المادة 16 من الاتفاقية.
    116. con respecto a la aplicación del artículo 39 de la Convención, el Comité sugirió que el Estado Parte considerase con carácter prioritario la posibilidad de seguir realizando programas de rehabilitación. UN ٦١١- وفيما يتعلق بتنفيذ المادة ٩٣ من الاتفاقية، تقترح اللجنة أن تنظر الدولة الطرف، على سبيل اﻷولوية، في المزيد من وضع برامج إعادة التأهيل.
    con respecto a la aplicación del artículo 5 de la Convención, se expresa preocupación por el hecho de que los derechos al trabajo y a la vivienda de personas pertenecientes a minorías quizás no estén suficientemente protegidos contra la discriminación racial en el actual período de transición económica. UN ٤٧٣ - وفيما يتعلق بتنفيذ المادة ٥ من الاتفاقية يعرب عن القلق ﻷن حق العمل والسكن لﻷفراد المنتمين إلى أقليات قد لا يكون محميا بصورة كافية من التمييز العنصري في فترة التحول الاقتصادي الراهنة.
    con respecto a la aplicación del artículo 11 de la Convención, el Comité observó con preocupación la persistencia de la discriminación contra la mayoría de las mujeres en los trabajos de jornada parcial y las manifiestas disparidades en el trato entre los sectores público y privado. UN ٢٠٢ - وفيما يتعلق بتنفيذ المادة ١١ من الاتفاقية، لاحظت اللجنة مع القلق استمرار التمييز ضد غالبية النساء في مجال العمل لجزء من الوقت، ووضوح التفاوت في المعاملة بين القطاع العام والقطاع الخاص.
    76. con respecto a la aplicación del artículo 9 del Pacto, el Comité expresa su preocupación por el hecho de que importantes sectores de la población queden excluidos de toda protección social, ya que el sector no estructurado representa una gran proporción de la economía. UN ٦٧- وفيما يتعلق بتنفيذ المادة ٩ من العهد، تعرب اللجنة عن قلقها إزاء عدم تمتع قطاعات عريضة من السكان بأي حماية اجتماعية نظرا ﻷن القطاع غير الرسمي يمثل نسبة كبيرة من الاقتصاد.
    Cuestiones de fondo 5. con respecto a la aplicación del artículo 3 de la Convención a las cuestiones de fondo de un caso, incumbe al autor presentar un caso defendible. UN ٥ - فيما يتعلق بتطبيق المادة ٣ من الاتفاقية على وقائع قضية ما، يقع العبء على مقدم البلاغ في عرض قضية قابلة للمناقشة.
    En 1998, la Asamblea General reafirmó la importancia de la función consultiva de la Comisión con respecto a la aplicación del artículo 19 de la Carta de las Naciones Unidas. UN وقال إن الجمعية العامة أكدت من جديد في عام ١٩٩٨ أهمية الدور الاستشاري لتلك اللجنة فيما يتعلق بتطبيق المادة ١٩ من ميثاق اﻷمم المتحدة.
    Cuestiones de fondo 5. con respecto a la aplicación del artículo 3 de la Convención a las cuestiones de fondo de un caso, incumbe al autor presentar un caso defendible. UN 5- فيما يتعلق بتطبيق المادة 3 من الاتفاقية على وقائع قضية ما، يقع العبء على مقدم البلاغ في عرض قضية قابلة للمناقشة.
    Tengo el honor de referirme al artículo 160 del reglamento de la Asamblea General, en el que se dispone que la Comisión de Cuotas asesorará a la Asamblea con respecto a la aplicación del artículo 19 de la Carta de las Naciones Unidas. UN يشرفني أن أشير إلى المادة 160 من النظام الداخلي للجمعية العامة التي تنص على أن تسدي لجنة الاشتراكات المشورة إلى الجمعية العامة فيما يتعلق بتطبيق المادة 19 من ميثاق الأمم المتحدة.
    También se señaló que no se facilitaba información con respecto a la aplicación del artículo 5 de la Convención. UN ٤٧٠ - ولوحظ كذلك أنه لم ترد أي معلومات فيما يتعلق بتنفيذ المادة ٥ من الاتفاقية.
    196. No ha habido cambios de la situación indicada en los informes anteriores al Comité con respecto a la aplicación del artículo 16 del Pacto. UN ٦٩١- لم يطرأ أي تغيير عن الوضع المشار إليه في التقارير السابقة إلى اللجنة فيما يتعلق بتنفيذ المادة ٦١ من العهد.
    También se señaló que no se facilitaba información con respecto a la aplicación del artículo 5 de la Convención. UN ٤٧٠ - ولوحظ كذلك أنه لم ترد أي معلومات فيما يتعلق بتنفيذ المادة ٥ من الاتفاقية.
    Por consiguiente, la Comisión no estuvo en condiciones de asesorar a la Asamblea General con respecto a la aplicación del artículo 19 de la Carta en el caso de Santo Tomé y Príncipe. UN وبالتالي فإن اللجنة لا يتسنى لها تقديم المشورة للجمعية العامة بشأن تطبيق المادة ١٩ من الميثاق فيما يخص سان تومي وبرينسيبي.
    con respecto a la aplicación del artículo 12 de la Convención, al Comité le preocupa que en general no se tenga en cuenta la opinión del niño ya sea en la familia, la escuela o la sociedad. UN ١٢٧٢- وفيما يخص تنفيذ المادة ٢١ من الاتفاقية، يثير قلق اللجنة عدم مراعاة آراء الطفل عادة، بما في ذلك داخل اﻷسرة وفي المدارس والمجتمع.
    Cuestiones de fondo 5. con respecto a la aplicación del artículo 3 de la Convención a las cuestiones de fondo de un caso, incumbe al autor presentar un caso defendible. UN 5- وفيما يتعلق بتطبيق المادة 3 من الاتفاقية على وقائع قضية ما، يقع العبء على مقدم البلاغ في عرض قضية قابلة للمناقشة.
    Dependiendo del ámbito del ciclo de examen, conclusiones con respecto a la forma en que la legislación nacional se ha ajustado con el artículo, y con respecto a la aplicación del artículo en la práctica] UN وتبعا لنطاق الدورة الاستعراضية، الاستنتاجات التي توصّل إليها الفريق فيما يتعلّق بالطريقة التي اتُّبعت في مواءمة القانون الوطني مع هذه المادة من الاتفاقية، فضلا عن تنفيذ المادة على أرض الواقع]
    Según ciertas fuentes, la policía ha confiscado la bandera de Taiwán izada en Hong Kong en algunas ocasiones. Esta medida podría plantear cuestiones con respecto a la aplicación del artículo 19 del Pacto, y convendría saber en qué se basan las restricciones a la libertad de expresión que pueden imponerse en situaciones de ese tipo. UN وأضاف أن بعض المصادر زعمت أن الشرطة انتزعت علم تايوان الذي رفع في هونغ كونغ في مناسبات معينة، وأن ذلك التدبير قد يثير تساؤلات حول تطبيق المادة 19 من العهد. ولذلك، ينبغي معرفة الحجج التي يُستند إليها لفرض تقييدات على حرية التعبير في مثل تلك الحالة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد