Examen de la presentación conjunta de Francia y Sudáfrica con respecto a la zona del archipiélago de Crozet y las islas del Príncipe Eduardo | UN | النظر في الطلب المشترك المقدم من فرنسا وجنوب أفريقيا فيما يتعلق بمنطقة أرخبيل كروزي وجزر الأمير إدوارد. |
Los países árabes buscarían alternativas con respecto a la zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio dependiendo de los resultados de la Conferencia de 2010 de examen del Tratado sobre la no proliferación. | UN | وإن الدول العربية ستبحث عن بدائل فيما يتعلق بمنطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط، وذلك يتوقف على نتائج مؤتمر استعراض المعاهدة الذي سينعقد في عام 2010. |
9. Examen de la presentación de Islandia con respecto a la zona de la cuenca de Aegir y las zonas oeste y sur de la dorsal de Reykjanes. | UN | 9 - النظر في الطلب المقدم من أيسلندا، فيما يتعلق بمنطقة حوض إيغير والطرفين الغربي والجنوبي من حدبة ريكيانيس. |
10.1 El contratista transferirá a la Autoridad todos los datos y la información que sean necesarios y pertinentes para el ejercicio efectivo de las facultades y las funciones de la Autoridad con respecto a la zona de exploración de conformidad con lo dispuesto en la presente cláusula. | UN | ١٠-١ ينقل المتعاقد إلى السلطة جميع البيانات والمعلومات الضرورية والمتعلقة بممارسة السلطة لسلطاتها ووظائفها بفعالية فيما يتصل بقطاع الاستكشاف وفقا ﻷحكام هذا البند. |
Turquía tiene siglos de experiencia con respecto a la zona, a la región más amplia y a sus problemas. | UN | إن تركيا اكتسبت خلال القرون خبرة فيما يتعلق بالمنطقة على اتساعها، وبمشكلات تلك المنطقة. |
Informe sobre la labor realizada en el 30º período de sesiones del Presidente de la Subcomisión establecida para examinar la presentación parcial de Dinamarca con respecto a la zona situada al norte de las Islas Feroe | UN | تقرير رئيس اللجنة الفرعية المنشأة لفحص الطلب الجزئي المقدم من الدانمرك بشأن المنطقة الواقعة شمال جزر فارو فيما يتعلق بالتقدم المحرز في العمل خلال الدورة الثلاثين |
con respecto a la zona de Kfar Kila, ambas partes expresaron su interés en poner en práctica medidas de seguridad adicionales para mitigar posibles incidentes. | UN | 30 - وفيما يتعلق بمنطقة كفر كلا، أعرب كلا الطرفين عن اهتمامه بتنفيذ تدابير أمنية إضافية للتقليل من احتمال وقوع حوادث. |
Examen de la presentación de Islandia con respecto a la zona de la cuenca de Aegir y las zonas oeste y sur de la dorsal de Reykjanes. | UN | 9 - النظر في الطلب المقدم من أيسلندا، فيما يتعلق بمنطقة حوض إيغير والطرفين الغربي والجنوبي من حدبة ريكيانيس. |
10. Examen de la presentación de Islandia con respecto a la zona de la cuenca de Aegir y las zonas oeste y sur de la dorsal de Reykjanes. | UN | 10 - النظر في الطلب المقدَّم من أيسلندا فيما يتعلق بمنطقة حوض إيغير والجزأين الغربي والجنوبي من حدبة ريكيانيس. |
d) Subcomisión establecida para examinar la presentación de Mauricio con respecto a la zona de la Isla Rodrígues | UN | (د) اللجنة الفرعية المنشأة للنظر في الطلب المقدم من موريشيوس فيما يتعلق بمنطقة جزيرة رودريغيس |
15. Examen de la presentación conjunta de Francia y Sudáfrica con respecto a la zona del archipiélago de Crozet y las islas del Príncipe Eduardo. | UN | 15 - النظر في الطلب المشترك المقدم من فرنسا وجنوب أفريقيا، فيما يتعلق بمنطقة أرخبيل كروزي وجزر الأمير إدوارد. |
4. Examen de la presentación de Islandia con respecto a la zona de la cuenca de Aegir y las zonas oeste y sur de la dorsal de Reykjanes. | UN | ٤ - النظر في الطلب المقدم من أيسلندا فيما يتعلق بمنطقة حوض إيغير والجزأين الغربي والجنوبي من حدبة ريكيانيس؛ |
9. Examen de la presentación conjunta de Francia y Sudáfrica con respecto a la zona del archipiélago de Crozet y las islas del Príncipe Eduardo. | UN | ٩ - النظر في الطلب المشترك المقدم من فرنسا وجنوب أفريقيا فيما يتعلق بمنطقة أرخبيل كروزي وجزر الأمير إدوارد؛ |
Examen de la presentación de Islandia con respecto a la zona de la cuenca de Aegir y las zonas oeste y sur de la dorsal de Reykjanes. | UN | 10 - النظر في الطلب المقدم من أيسلندا فيما يتعلق بمنطقة حوض إيغير والجزأين الغربي والجنوبي من حدبة ريكيانيس. |
11.1 El contratista transferirá a la Autoridad todos los datos y la información que sean necesarios y pertinentes para el ejercicio efectivo de las facultades y las funciones de la Autoridad con respecto a la zona de exploración de conformidad con lo dispuesto en la presente cláusula. | UN | ١١-١ ينقل المتعاقد إلى السلطة جميع البيانات والمعلومات الضرورية والمتعلقة بممارسة السلطة لسلطاتها ووظائفها بفعالية فيما يتصل بقطاع الاستكشاف وفقا ﻷحكام هذا البند. |
11.1 El Contratista transferirá a la Autoridad todos los datos y la información que sean necesarios y pertinentes para el ejercicio efectivo de las facultades y las funciones de la Autoridad con respecto a la zona de exploración de conformidad con lo dispuesto en la presente cláusula. | UN | 11-1 ينقل المتعاقد إلى السلطة جميع البيانات والمعلومات الضرورية والمتعلقة بممارسة السلطة لسلطاتها ووظائفها بفعالية فيما يتصل بقطاع الاستكشاف وفقا لأحكام هذا البند. |
11.1 El Contratista transferirá a la Autoridad todos los datos y la información que sean necesarios y pertinentes para el ejercicio efectivo de las facultades y las funciones de la Autoridad con respecto a la zona de exploración de conformidad con lo dispuesto en la presente cláusula. | UN | 11-1 ينقل المتعاقد إلى السلطة جميع البيانات والمعلومات الضرورية والمتعلقة بممارسة السلطة لسلطاتها ووظائفها بفعالية فيما يتصل بقطاع الاستكشاف وفقا لأحكام هذا البند. |
Las medidas adoptadas hasta la fecha por la Autoridad con respecto a la zona se ajustan plenamente al sentir expresado por la Asamblea General. | UN | 115 - والتدابير التي اتخذتها السلطة حتى الآن فيما يتعلق بالمنطقة تتسق تماما مع المشاعر التي أعربت عنها الجمعية العامة. |
Examen de la presentación parcial sometida por Dinamarca con respecto a la zona situada al norte de las Islas Feroe | UN | النظر في الطلب الجزئي المقدم من الدانمرك فيما يتعلق بالمنطقة الواقعة شمال |
La Comisión decidió establecer la Subcomisión para examinar la presentación parcial de Dinamarca con respecto a la zona situada al norte de las Islas Feroe y nombró miembros de ella a los Sres. | UN | 32 - قررت اللجنة إنشاء لجنة فرعية للنظر في الطلب الجزئي المقدم من الدانمرك بشأن المنطقة الواقعة شمال جزر فارو وعينت السادة: تشارلز وغلوموف وهاوورث وكالنغي ولو وراجان كأعضاء لها. |
7. con respecto a la zona de Varosha, las Naciones Unidas siguieron imputando al Gobierno de Turquía la responsabilidad por el mantenimiento del statu quo. | UN | 7- وفيما يتعلق بمنطقة فاروشا، استمرت الأمم المتحدة في تحميل الحكومة التركية المسؤولية عن الإبقاء على الوضع القائم. |
La Comisión recordó que las presentaciones de Myanmar; del Yemen; del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte con respecto a la zona de Hatton-Rockall; de Irlanda con respecto a la zona de Hatton-Rockall; y de Fiji estaban al comienzo de la lista. | UN | 22 - أشارت اللجنة إلى أن الطلبات المقدمة من ميانمار واليمن والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية فيما يختص بمنطقة هاتون روكال؛ وأيرلندا فيما يختص بمنطقة هاتون - روكال؛ وفيجي تتصدر القائمة. |
11. Examen de la presentación de Dinamarca con respecto a la zona situada al norte de las islas Feroe. | UN | 11 - النظر في الطلب المقدم من الدانمرك في ما يتعلق بالمنطقة الواقعة شمال جزر فارو. |
10. Exposición de Islandia y examen de su presentación con respecto a la zona de la cuenca de Aegir y las zonas oeste y sur de la dorsal de Reykjanes. | UN | 10 - عرض الطلب المقدم من أيسلندا في ما يتعلق بمنطقة حوض إيغير والطرفين الغربي والجنوبي من حدبة ريكيانيس والنظر فيه. |