Anteriormente, Tokelau dependía de conexiones de radio de onda corta con Samoa Occidental y de un barco de correos que llegaba cada cinco semanas. | UN | وكانت توكيلاو تعتمد في السابق على وصلات بالموجات القصيرة مع ساموا الغربية، وعلى سفينة بريدية تفد إليها كل خمسة أسابيع. |
Anteriormente Tokelau dependía de enlaces de onda corta con Samoa y de un buque correo que efectuaba la travesía cada cinco semanas. | UN | وكانت توكيلاو تعتمد في السابق على وصلات بالموجات القصيرة مع ساموا الغربية وعلى سفينة بريدية تفد إليها كل خمسة أسابيع. |
La tecnología de la información será un elemento importante para facilitar la adopción de decisiones y mejorar los vínculos con Samoa y Nueva Zelandia, | UN | وسيتمثل عنصر هام في تكنولوجيا المعلومات لتيسير اتخاذ القرار وتحسين الروابط مع ساموا ونيوزيلندا؛ |
Antes Tokelau dependía de enlaces de onda corta con Samoa y de un buque correo que lo visitaba cada cinco semanas. | UN | وكانت توكيلاو تعتمد في السابق على وصلات بالموجات القصيرة مع ساموا وعلى سفينة بريدية تفد إليها كل خمسة أسابيع. |
Antes Tokelau dependía de los enlaces de onda corta con Samoa. | UN | وكانت توكيلاو فيما سبق مجبرة على الاعتماد على خطوط الموجة القصيرة التي تربطها بساموا. |
Mostró su disposición a proseguir su cooperación con Samoa y estudiar nuevas vías, e hizo recomendaciones. | UN | وأعربت تايلند عن استعدادها لمواصلة تعاونها مع ساموا. وقدمت تايلند توصيات. |
Además, en el pasado se han hecho propuestas a Tokelau de " integrarse " con Samoa o las Islas Cook. | UN | باﻹضافة الى ذلك، فقد جرى الاتصال في الماضي بتوكيلاو بشأن " الاندماج " إما مع ساموا الغربية أو مع جزر كوك. |
El Presidente pregunta si en el acuerdo con Samoa se prevé el desarrollo de la pesca. | UN | 32 - الرئيس: سأل ما إذا كان الاتفاق مع ساموا ينص على تنمية المصايد. |
Asimismo, la demarcación de las fronteras marítimas y la formalización de la relación con Samoa constituían cuestiones significativas en relación con la gobernanza y la mejor gestión de la zona económica exclusiva de Tokelau. | UN | وقال إن ترسيم الحدود البحرية وتطبيع العلاقات مع ساموا مسألتان هامتان فيما يتعلق بكل من الحكم وبتحسين إدارة منطقة توكيلاو الاقتصادية الخالصة. |
Todavía no se han examinado los límites marítimos con Samoa y Kiribati. | UN | ومن المزمع التباحث بشأن مسألة الحدود البحرية مع ساموا وكيريباتي (جزر الخط الجنوبي). |
Nueva Zelandia, en su calidad de Potencia administradora, reconoce que para mantener la viabilidad del servicio de transporte marítimo que comunica los atolones y los pone en contacto con Samoa es esencial que se preste un servicio de calidad, por lo que se ha comprometido a revisar y mejorar en profundidad ese servicio. | UN | وإن نيوزيلندا، إقرارا منها بأن جودة خدمات النقل التي تربط جزر توكيلاو المرجانية وإقامة صلات مع ساموا تشكلان محور قدرة هذه الجزر على الاستمرار، تعهدت، بوصفها السلطة القائمة بالإدارة، بإعادة النظر في هذه الخدمة وتحسينها بشكل شامل. |
Nueva Zelandia, en su calidad de Potencia administradora, reconociendo que la calidad es un factor esencial para mantener la viabilidad del servicio de transporte marítimo que comunica los atolones entre sí y con Samoa, se ha comprometido a reevaluar en profundidad ese servicio. | UN | وإقراراً من نيوزيلندا بأن جودة خدمات النقل البحري التي تربط بين جزر توكيلاو المرجانية، وإقامةَ صلات مع ساموا تشكلان محور قدرة هذه الجزر على الاستمرار، فقد تعهّدت، بوصفها الدولة القائمة بالإدارة، بإعادة النظر في هذه الخدمة بشكل شامل. |
Nueva Zelandia, en su calidad de Potencia administradora, reconoce que la calidad del transporte que comunica los atolones entre sí y con Samoa es un factor esencial para mantener su viabilidad y se ha comprometido a reevaluar en profundidad las necesidades de transporte de Tokelau, entre ellas la posibilidad de establecer un servicio aéreo. | UN | وإقراراً من نيوزيلندا بأن جودة خدمات النقل البحري التي تربط بين جزر توكيلاو المرجانية، وإقامةَ صلات مع ساموا تشكلان محور قدرة هذه الجزر على الاستمرار، فقد تعهّدت، بوصفها الدولة القائمة بالإدارة، بإعادة النظر بشكل شامل في الاحتياجات المتعلقة بالنقل، بما في ذلك إمكانية تسيير خط للنقل الجوي. |
Nueva Zelandia, en su calidad de Potencia administradora, reconoce que la calidad del transporte que comunica los atolones entre sí y con Samoa es un factor esencial para mantener su viabilidad y se ha comprometido a adoptar una solución a todas las necesidades de transporte de Tokelau. | UN | وإقرارا من نيوزيلندا بأن جودة خدمات النقل البحري التي تربط بين جزر توكيلاو المرجانية وتقيم الصلات مع ساموا تشكل محور قدرة هذه الجزر على الاستمرار، فقد تعهدت، بوصفها الدولة القائمة بالإدارة، بالأخذ بحل شامل للنقل يلبي احتياجات توكيلاو في مجال النقل. |
Nueva Zelandia, en su calidad de Potencia administradora, reconoce que la calidad del transporte que comunica los atolones entre sí y con Samoa es un factor esencial para mantener su viabilidad y se ha comprometido a aplicar una solución plena de transporte que satisfaga las necesidades de transporte de Tokelau. | UN | وإذ تدرك نيوزيلندا أن جودة خدمات النقل التي تربط بين جزر توكيلاو المرجانية وإقامة الصلات مع ساموا تشكل محور قدرة هذه الجزر على الاستمرار، فقد تعهدت، بوصفها الدولة القائمة بالإدارة، بتنفيذ الحل الشامل للنقل الذي يلبي احتياجات توكيلاو في مجال النقل. |
Además, expresó su preferencia personal por que el Congreso de los Estados Unidos, que tenía la máxima autoridad para decidir sobre el tipo de estatuto político que los Estados Unidos tendrían con Samoa Americana, delegara esa autoridad al pueblo de Samoa Americana para empoderarlo a adoptar la decisión que considerara apropiada. | UN | وأعرب كذلك عن تفضيله الشخصي لأن يقوم كونغرس الولايات المتحدة، الذي يملك السلطة المطلقة للبت في نوع الوضع السياسي الذي ترغب الولايات المتحدة أن تؤسس عليه علاقتها مع ساموا الأمريكية، بالتخلي عن هذه السلطة لصالح شعب ساموا الأمريكية لتمكينه من إتخاذ القرار الذي يراه ملائما. |
Por otra parte, puesto que las personas y los bienes sólo pueden llegar y salir de Tokelau por mediación de un Estado extranjero (sobre todo Samoa), también se está considerando la posibilidad de firmar un memorando de entendimiento con Samoa y quizás con Samoa Americana, como se hizo en 1996 con Tuvalu. | UN | وعلاوة على ذلك، وبالنظر إلى أن انتقال الأشخاص والسلع من وإلى توكيلاو لا يتأتى إلا عن طريق دولة أجنبية (لا سيما ساموا)، يجري النظر أيضا في توقيع مذكرة تفاهم مع ساموا، وربما مع ساموا الأمريكية، على غرار ما حصل مع توفالو عام 1996. |
Antes Tokelau dependía de los enlaces de onda corta con Samoa. | UN | وكانت توكيلاو فيما سبق مضطرة إلى الاعتماد على خطوط الموجة القصيرة التي تربطها بساموا. |
Antiguamente Tokelau dependía de los enlaces de onda corta con Samoa. | UN | وكانت توكيلاو فيما سبق مضطرة إلى الاعتماد على خطوط الموجة القصيرة التي تربطها بساموا. |
Antiguamente Tokelau dependía de los enlaces de onda corta con Samoa. | UN | وكانت توكيلاو فيما سبق مضطرة إلى الاعتماد على وصلات الموجة القصيرة التي تربطها بساموا. |