La República de Corea está actualmente ejecutando programas de capacitación de terceros países con Singapur e Israel. | UN | وقال إن جمهورية كوريا تنفذ حاليا برامج تدريب لبلدان ثالثة مع سنغافورة وإسرائيل. |
Fue miembro de la delegación de Sri Lanka que negoció el primer acuerdo de servicios de transporte aéreo de cielos abiertos con los Estados Unidos de América y luego con Singapur. | UN | :: كان عضوا في وفد سري لانكا الذي تفاوض بشأن أول اتفاق لتقديم خدمات جوية في سموات مفتوحة مع الولايات المتحدة، ثم مع سنغافورة بعد ذلك. |
Fue miembro de la delegación de Sri Lanka que negoció el primer acuerdo de servicios de transporte aéreo de cielos abiertos con los Estados Unidos de América y luego con Singapur. | UN | :: كان عضوا في وفد سري لانكا الذي تفاوض بشأن أول اتفاق لتقديم خدمات جوية في سموات مفتوحة مع الولايات المتحدة، ثم مع سنغافورة بعد ذلك. |
Esperamos trabajar con Singapur para poder zanjar nuestras diferencias. | UN | ونتطلع إلى العمل مع سنغافورة على حل الخلافات بيننا. |
Brunei Darussalam seguiría colaborando estrechamente con Singapur como asociado regional en el marco de la ASEAN. | UN | وستواصل بروناي دار السلام العمل الوثيق مع سنغافورة بصفتها شريكاً إقليمياً من خلال رابطة أمم جنوب شرق آسيا. |
Camboya esperaba con interés colaborar con Singapur dentro del marco regional. | UN | وتطلعت كمبوديا إلى العمل مع سنغافورة في الإطار الإقليمي. |
Conviene con Singapur en que es sumamente importante que el conciliador explique a las partes desde un principio que deben señalar la información que no desean que se revele. | UN | ويتفق مع سنغافورة على أنه من المهم جدا بالنسبة للموفق أن يوضح للطرفين منذ البداية أنه يجب عليهما تحديد ما إذا كانت هناك معلومات يرغبان في إفشائها. |
El Japón firmó su primer acuerdo de libre comercio con Singapur en 2002 y en la actualidad se está negociando varios acuerdos similares. | UN | وقد وقّعت اليابان على أول اتفاق لها للتجارة الحرة مع سنغافورة في عام 2002 وهي تقوم الآن بالتفاوض بشأن عدد من الترتيبات المماثلة. |
Acuerdo global de cooperación económica con Singapur, de julio de 2003 a junio | UN | اتفاق التعاون الاقتصادي الشامل مع سنغافورة في الفترة من تموز/يوليه 2003 إلى حزيران/يونيه 2005 |
Además, recientemente la CESPAP estableció un programa de capacitación de terceros países con Singapur a fin de reforzar la CTPD mediante arreglos bilaterales y actualmente está intentando llegar a un acuerdo similar con Malasia. | UN | وعلاوة على ذلك دخلت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ مؤخرا في برنامج تدريب البلد الثالث مع سنغافورة بقصد تعزيز التعاون التقني عن طريق الترتيبات الثنائية، وتجري الجهود حاليا لعقد مثل تلك الترتيبات مع ماليزيا. |
Brunei Darussalam tiene un tratado de extradición con Singapur y Malasia que permite la detención, entrega y procesamiento de delincuentes. | UN | 47 - ترتبط بروني دار السلام بمعاهدة لتسليم المجرمين مع سنغافورة وماليزيا تتيح القبض على المجرمين وتسليمهم وتقديمهم للمحاكمة. |
Además, la CESPAP estableció un programa de capacitación de terceros países con Singapur a fin de reforzar la CTPD mediante arreglos bilaterales y también se ha intentado llegar a un acuerdo similar con Malasia. | UN | وعلاوة على ذلك، دخلت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ مؤخرا في برنامج تدريب البلد الثالث مع سنغافورة بقصد تعزيز التعاون التقني عن طريق الترتيبات الثنائية، وتبذل أيضا جهود لعقد ترتيبات مماثلة مع ماليزيا. |
La causa se refería a una solicitud de adopción de medidas provisionales en virtud del párrafo 5 del artículo 290 de la Convención, presentada por Malasia en su controversia con Singapur relativa a las actividades de reclamación de tierras realizadas por éste último país, que presuntamente vulneraban los derechos de Malasia en el Estrecho de Johor y sus alrededores. | UN | وتتعلق القضية بطلب اتخاذ تدابير مؤقتة بموجب الفقرة 5 من المادة 290 من الاتفاقية قدمته ماليزيا في نزاعها مع سنغافورة فيما يتعلق بأنشطة استصلاح الأراضي التي تضطلع بها سنغافورة والتي زُعم أنها تشكل تعديا على حقوق ماليزيا في مضيق جوهر وما حوله. |
3.3 El Comité desea mantener y desarrollar el diálogo constructivo que ya ha establecido con Singapur en relación con este ámbito prioritario. | UN | 3-3 فيما يتعلق بهذا المجال ذي الأولوية، ترغب اللجنة في الحفاظ على الحوار البناء الذي بدأته بالفعل مع سنغافورة وفي تطويره. |
Diversos donantes del Comité de Asistencia para el Desarrollo han establecido acuerdos trilaterales de asociación con Singapur para proporcionar asistencia a países vecinos, como Camboya, Mongolia, Myanmar, la República Democrática Popular Lao y Viet Nam. | UN | 49 - وأبرم عدد من مانحي لجنة المساعدة الإنمائية اتفاقات شراكة ثلاثية الأطراف مع سنغافورة لتقديم المساعدة إلى البلدان المجاورة، مثل جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وفييت نام وكمبوديا ومنغوليا وميانمار. |
Brunei Darussalam dijo que esperaba con interés poder colaborar estrechamente con Singapur en la promoción y protección de los derechos humanos en el marco de la Comisión Intergubernamental de Derechos Humanos de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN) y de la Comisión para la Promoción y Protección de los Derechos de las Mujeres y los Niños de esa misma asociación. | UN | وقالت إنها تتطلع إلى التعاون الوثيق مع سنغافورة على تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، مثلاً عن طريق اللجنة الحكومية الدولية المعنية بحقوق الإنسان التابعة لرابطة أمم جنوب شرق آسيا، وكذلك اللجنة المعنية بتعزيز حقوق المرأة والطفل وحمايتها التابعة للرابطة أيضاً. |
En 2012 firmó un memorando de acuerdo con Singapur para combatir el tráfico ilícito de estupefacientes, sustancias psicotrópicas, sustancias análogas y productos químicos precursores, y otro con los Estados Unidos de América sobre asistencia en la esfera de la delincuencia transnacional. | UN | وفي عام 2012، وقعت مذكرة تفاهم مع سنغافورة لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية وما شابهها والسلائف الكيميائية، وأخرى مع الولايات المتحدة الأمريكية بشأن تقديم المساعدة في مجال الجريمة العابرة للحدود الوطنية. |
El Servicio de Aduanas y Protección de Fronteras prestó asistencia a otras jurisdicciones de dos formas distintas para que corrigieran sus vulnerabilidades en lo que respecta al transporte y el envío de armas de destrucción en masa: mediante su programa de la Asociación Aduanera y Comercial contra el Terrorismo, y mediante los proyectos de reconocimiento mutuo que lleva a cabo con Singapur, Israel, China, México y Suiza. | UN | تساعد دائرة الجمارك وحماية الحدود جهات أخرى في معالجة مواطن ضعفها في مجال النقل والشحن العابر لأسلحة الدمار الشامل بطريقتين، الأولى: في إطار برنامج الشراكة بين الجمارك وقطاع التجارة لمكافحة الإرهاب، والثانية: من خلال مشاريع الاعتراف المتبادل التي ينفذها مع سنغافورة وإسرائيل والصين والمكسيك وسويسرا. |
Malasia coopera con muchos otros países y recientemente ha firmado un memorando de entendimiento con el Canadá para facilitar la cooperación en los ámbitos de la trata de personas y la seguridad marítima y otro memorando de entendimiento con Singapur para promover la cooperación en las cuestiones relativas a las drogas. | UN | وذكر أن بلده يتعاون مع كثير من البلدان الأخرى، ووقع مؤخرا مذكرة تفاهم مع كندا لتيسير التعاون بشأن الاتجار بالأشخاص والأمن البحري ومذكرة تفاهم مع سنغافورة لزيادة التعاون بشأن القضايا المتصلة بالمخدرات. |
:: Los países con los que Nueva Zelandia tiene un tratado de asistencia mutua: Hong Kong (1999) y la República de Corea (2000). (Actualmente está en negociaciones con Singapur.) | UN | :: البلدان التي تربطها بنيوزيلندا معاهدة للمساعدة المتبادلة: هونغ كونغ (1999)؛ جمهورية كوريا (2000). (وتجري نيوزيلندا حاليا مفاوضات مع سنغافورة). |