Según un testigo ocular, los miembros de la COLSINGUE patrullan la zona junto con soldados del batallón Palacé. | UN | ووفقا لشهود العيان، يقوم أعضاء هذه الجماعة بدوريات في المنطقة مع جنود من كتيبة بالاسي. |
Doce residentes sufrieron heridas leves durante los enfrentamientos con soldados de las FDI en la entrada al pueblo. | UN | وأصيب ١٢ من المقيمين بإصابات خفيفة أثناء مواجهات مع جنود جيش الدفاع اﻹسرائيلي عند مدخل القرية. |
En el campamento de refugiados de El Fawar, al sur de Hebrón, y cerca de la tumba de Raquel tuvieron lugar otros enfrentamientos con soldados de las FDI. | UN | ووقعت اشتباكات أخرى مع جنود جيش الدفاع في مخيم الفوار للاجئين جنوب الخليل وعلى مقربة من قبر راحيل. |
Murió en el hospital de Shifa tras haber sido herido durante un choque con soldados en el campamento. | UN | مخيم جباليا للاجئين توفي في مستشفى الشفاء بعد إصابته بجراح أثناء اشتباكه مع الجنود في المخيم. |
En camiones, con soldados en jeeps y muchas furgonetas. | Open Subtitles | على شاحنات طويلة مع الجنود وسيارات الجيب وعديد من الشاحنات |
De conformidad con esto, estamos preparándonos para contribuir con soldados filipinos a la Misión de las Naciones Unidas en Liberia. | UN | ومن هذا المنطلق نُعد الآن للمساهمة بجنود فلبينيين في بعثة الأمم المتحدة في ليبريا. |
He trabajado con soldados y víctimas de violaciones. | Open Subtitles | أجل ، الكثير منها ، قدّ عملتُ مع جنود ، و ضحايا مُغتصبات. |
Ahora esos aldeanos han sido todos acusados de cooperar con soldados aliados, algo de ello aún no ha sido confirmado". | Open Subtitles | هؤلاء القرويين تم إتهامهم جميعاً بالتعاون مع جنود الحلفاء وهو ما لم يتم تأكيده بعد |
Ahora estamos recibiendo informes de los organismos de seguridad que están tratando con soldados y personal militar que presentan síntomas de exposición al ántrax. | Open Subtitles | وصلنا الآن تقارير من الشرطة تتعامل مع جنود وأشخاص عسكريين تشير لأعراض تفشي الجمرة الخبيثة، |
A su edad trasnochabas para irte a bailar con soldados. | Open Subtitles | كنتِ تخرجين خلسة من البيت لتذهبي للرقص مع جنود الجيش وأنتِ في مثل عمره. |
El 24 de marzo, centenares de palestinos se enfrentaron con soldados de las FDI en la Tumba de Raquel, en Belén, durante manifestaciones en protesta por la construcción del asentamiento de Har Homa, en Jerusalén oriental. | UN | ٩٨ - وفي ٢٤ آذار/مارس، اصطدم مئات الفلسطينيين مع جنود جيش الدفاع اﻹسرائيلي في قبة راحيل في بيت لحم أثناء المظاهرات التي جرت ضد تشييد مستوطنة حار حوما في القدس الشرقية. |
El 26 de marzo, docenas de manifestantes palestinos resultaron heridos, la mayoría de ellos con heridas leves, durante los enfrentamientos registrados con soldados de las FDI en la Ribera Occidental. | UN | ١٠٠ - وفي ٢٦ آذار/مارس، أصيب عشرات من الفلسطينيين المشتركين في مظاهرة احتجاج بإصابات معظمها طفيفة، أثناء مصادمات مع جنود جيش الدفاع اﻹسرائيلي في الضفة الغربية. |
Docenas de jóvenes que lograron llegar hasta las barreras levantadas en las afueras de Naplusa y las aldeas de las zonas Jenin y Naplusa se enfrentaron con soldados de las FDI, arrojándoles piedras y botellas vacías. | UN | واصطدم عشرات الشباب الذين تمكنوا من الوصول إلى الحواجز الواقعة على مشارف نابلس والقرى في منطقتي جنين ونابلس، مع جنود جيش الدفاع اﻹسرائيلي، وألقوا بالحجارة والزجاجات الفارغة عليهم. |
El 11 de febrero, 10 palestinos resultaron levemente heridos durante enfrentamientos con soldados de las FDI en la zona de Tulkarm. | UN | ٣٥٢ - وفي ١١ شباط/فبراير، أصيب ١٠ فلسطينيين بجروح طفيفة أثناء صدامات وقعت مع جنود جيش الدفاع اﻹسرائيلي في منطقة طولكرم. |
En otro acontecimiento, cerca de 30 palestinos residentes de la aldea de Artas (zona de Belén) tuvieron un enfrentamiento con soldados de las FDI. | UN | وفي حدث آخر، اشتبك زهاء ٣٠ من الفلسطينيين من سكان قرية أرطاس )منطقة بيت لحم( مع جنود جيش الدفاع اﻹسرائيلي. |
¿No creen que los policías son un asco por juntarse con soldados ingleses? | Open Subtitles | أليست الشرطة قذرة لتعبث مع الجنود البريطانيين |
Sé que no baila con soldados, ¿pero cabalgaría con uno? | Open Subtitles | اعرف انك لا ترقصين مع الجنود ولكن هل تاتي لركوب الخيل مع احدهم؟ |
Entonces se fue al bosque con soldados y nunca volvió. | Open Subtitles | ثمّ تسحب باتجاه الغابة مع الجنود ولم تعد أبداً |
Sí, está trabajando con soldados con Trastorno por Estrés Postraumático. | Open Subtitles | نعم ، هو كذلك يعمل مع الجنود الذين لديهم إضطرابات ما بعد الصدمة |
De a donde yo vengo, muy poca gente escoge pelear con soldados, a menos que sea en serio... | Open Subtitles | من حيث ما أتيتُ , قليلٌ من الناس لا يبدأون العراك مع الجنود إلاّ إذا كانوا جادّين |
No obstante, el Grupo de Expertos trató de entablar contacto con soldados de baja graduación que no poseían información debido a su juventud, bajo rango y limitadas responsabilidades. | UN | إلا أن الفريق حاول الاتصال بجنود من الرتب الدنيا التي لا تحيط بالمعلومات بسبب صغر السن وتدني الرتبة ومحدودية المسؤولية. |
- Científicos de la India lo probaron con soldados, y averiguaron que les ayudaba a curarse más rápido. | Open Subtitles | العلماء في الهند جربوا هذا على الجنود, ووجدوا ان هذا يشفيهم بسرعة. |