El Comité recomendó que la Asamblea General aprobara la descripción de los programas de la sección 3, Asuntos políticos, del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2000–2001, con sujeción a las modificaciones siguientes: | UN | ٤١١ - أوصت اللجنة الجمعية العامة بالموافقة على السرد البرنامجي للباب ٣، الشؤون السياسية، من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١، رهنا بالتعديلات التالية: |
El Comité recomendó que la Asamblea General aprobara la descripción de los programas de la sección 3, Asuntos políticos, del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2000–2001, con sujeción a las modificaciones siguientes: | UN | ٤١١ - أوصت اللجنة الجمعية العامة بالموافقة على السرد البرنامجي للباب ٣، الشؤون السياسية، من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١، رهنا بالتعديلات التالية: |
El Comité recomendó a la Asamblea General que aprobase el programa 5, Asuntos jurídicos, del proyecto de plan de mediano plazo para el período 2002 - 2005, con sujeción a las modificaciones siguientes: | UN | 75 - أوصت اللجنة بأن توافق الجمعية العامة على البرنامج 5: الشؤون القانونية من أبواب الخطة المتوسطة الأجل المقترحة للفترة 2002-2005 رهنا بالتعديلات التالية: |
El Comité recomendó a la Asamblea General que aprobara las revisiones propuestas por el Secretario General, con sujeción a las modificaciones siguientes: | UN | ٥٢ - أوصت اللجنة الجمعية العامة بالموافقة على التنقيحات التي اقترحها اﻷمين العام، رهنا بإدخال التعديلات التالية عليها: |
El Comité recomendó que la Asamblea General aprobase la descripción del programa 26, Actividades de financiación conjunta, del proyecto de plan por programas bienal, con sujeción a las modificaciones siguientes: | UN | 372- وأوصت اللجنة بأن توافق الجمعية العامة على ما ورد في البرنامج 26، الأنشطة المشتركة التمويل، من الخطة البرنامجية المقترحة لفترة السنتين، رهنا بإدخال التعديلات التالية: |
Salvo lo dispuesto en los artículos 28 a 34, el presente reglamento se aplicará mutatis mutandis, a los debates de los órganos subsidiarios, con sujeción a las modificaciones que decida la Conferencia de las Partes. | UN | باستثناء ما هو منصوص عليه في المواد 28 إلى 34، يطبق هذا النظام، مع إجراء التعديلات التي يقتضيها اختلاف الحال على اجتماعات الهيئات الفرعية، رهناً بأي تعديلات يقررها مؤتمر الأطراف. |
El Comité recomendó la aprobación de las revisiones al programa 6 del plan de mediano plazo, con sujeción a las modificaciones siguientes: | UN | ٣٨ - أوصت اللجنة باعتماد التنقيحات المقترحة للبرنامج ٦ في الخطة المتوسطة اﻷجل، رهنا بإجراء التعديلات التالية: |
El Comité recomendó que la Asamblea General aprobara la descripción del Programa 12, Asentamientos humanos, del proyecto de marco estratégico para el período 2016-2017, con sujeción a las modificaciones siguientes: | UN | 16 - أوصت اللجنة بأن توافق الجمعية العامة على السرد البرنامجي للبرنامج 12، المستوطنات البشرية، من الإطار الاستراتيجي المقترح للفترة 2016-2017، رهناً بإدخال التعديلات التالية: |
El Comité recomienda que la Asamblea General apruebe el programa 12, Prevención del delito y justicia penal, del proyecto de plan de mediano plazo para el período 2002 - 2005, con sujeción a las modificaciones siguientes: | UN | 143 - أوصت اللجنة بأن تعتمد الجمعية العامة البرنامج 12: منع الجريمة والعدالة الجنائية من الخطة المتوسطة الأجل المقترحة للفترة 2002-2005. رهنا بالتعديلات التالية: |
210. El Comité decidió recomendar a la Asamblea General la aprobación del programa 23, Información pública, del proyecto de plan de mediano plazo para el período 2002 - 2005, con sujeción a las modificaciones siguientes: | UN | 210 - قررت اللجنة أن توصي الجمعية العامة بأن توافق على البرنامج 23، الإعلام، من الخطة المتوسطة الأجل المقترحة للفترة 2002-2005، رهنا بالتعديلات التالية: |
El Comité recomendó a la Asamblea General que aprobase el programa 5, Asuntos jurídicos, del proyecto de plan de mediano plazo para el período 2002 - 2005, con sujeción a las modificaciones siguientes: | UN | 75 - أوصت اللجنة بأن توافق الجمعية العامة على البرنامج 5: الشؤون القانونية من أبواب الخطة المتوسطة الأجل المقترحة للفترة 2002-2005 رهنا بالتعديلات التالية: |
El Comité recomienda que la Asamblea General apruebe el programa 12, Prevención del delito y justicia penal, del proyecto de plan de mediano plazo para el período 2002 - 2005, con sujeción a las modificaciones siguientes: | UN | 143- أوصت اللجنة بأن تعتمد الجمعية العامة البرنامج 12: منع الجريمة والعدالة الجنائية من الخطة المتوسطة الأجل المقترحة للفترة 2002-2005. رهنا بالتعديلات التالية: |
210. El Comité decidió recomendar a la Asamblea General la aprobación del programa 23, Información pública, del proyecto de plan de mediano plazo para el período 2002 - 2005, con sujeción a las modificaciones siguientes: | UN | 210 - قررت اللجنة أن توصي الجمعية العامة بأن توافق على البرنامج 23، الإعلام، من الخطة المتوسطة الأجل المقترحة للفترة 2002-2005، رهنا بالتعديلات التالية: |
El Comité recomendó a la Asamblea General que aprobara las revisiones propuestas por el Secretario General al programa 5, Asuntos jurídicos, del plan de mediano plazo para el período 2002-2005, con sujeción a las modificaciones siguientes: | UN | 92 - أوصت اللجنة بأن توافق الجمعية العامة على التنقيحات التي اقترحها الأمين العام للبرنامج 5، الشؤون القانونية، من الخطة المتوسطة الأجل للفترة 2002-2005، رهنا بالتعديلات التالية: |
El Comité recomendó que la Asamblea General aprobara la descripción del programa 16, Desarrollo económico en Europa, del proyecto de plan por programas bienal, con sujeción a las modificaciones siguientes: | UN | 244- أوصت اللجنة بأن توافق الجمعية العامة على سرد البرنامج 16، التنمية الاقتصادية في أوروبا، من الخطة البرنامجية المقترحة لفترة السنتين، رهنا بإدخال التعديلات التالية: |
34. Queda aprobado el capítulo III, con sujeción a las modificaciones necesarias. | UN | 34- واعتُمد الفصل الثالث رهنا بإدخال التعديلات اللازمة. |
El Comité decidió recomendar a la Asamblea General la aprobación del programa 7, Asuntos económicos y sociales, del proyecto de plan de mediano plazo para el período 2002 - 2005, con sujeción a las modificaciones siguientes: | UN | 39 - قررت اللجنة أن توصي الجمعية العامة بأن توافق على البرنامج 7: الشؤون الاقتصادية والاجتماعية من الخطة المتوسطة الأجل المقترحة للفترة 2002-2005، رهنا بإدخال التعديلات التالية: |
Salvo lo dispuesto en los artículos 28 a 342, el presente reglamento se aplicará, mutatis mutandis, a los debates de los órganos subsidiarios, con sujeción a las modificaciones que decida la Conferencia de las Partes. | UN | باستثناء ما هو منصوص عليه في المواد 28 إلى 32، يطبق هذا النظام، مع إجراء التعديلات التي يقتضيها اختلاف الحال على اجتماعات الهيئات الفرعية، رهناً بأي تعديلات يقررها مؤتمر الأطراف. |
El artículo 26 estipula que: " Salvo lo dispuesto en los artículos 28 a 33, el presente reglamento se aplicará mutatis mutandis, a los debates de los órganos subsidiarios, con sujeción a las modificaciones que decida la Conferencia de las Partes " . | UN | فتنص المادة 26 على أنه باستثناء ما ورد في المواد من 28 إلى 33 ينطبق هذا النظام الداخلي بعد إدخال ما يلزم من تعديلات على أعمال أي من الهيئات الفرعية، رهناً بأي تعديلات قد يقررها مؤتمر الأطراف. |
El Comité recomendó que la Asamblea General aprobase la descripción de los programas de la sección 9, Asuntos económicos y sociales, del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2000–2001, con sujeción a las modificaciones siguientes: | UN | ١٨١ - أوصت اللجنة بأن توافق الجمعية العامة على السرد البرنامجي للباب ٩، الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١، رهنا بإجراء التعديلات التالية: |
47. Queda aprobado el capítulo V (CCPR/C/93/CRP.1/Add.5) con sujeción a las modificaciones necesarias. | UN | 47- اعتمد الفصل الخامس (CCPR/C/93/CRP.1/Add.5) رهناً بإدخال التعديلات الضرورية عليه. |
Los límites de las Repúblicas constitutivas serán los que se consignan en el mapa que figura a continuación, con sujeción a las modificaciones que se introduzcan de conformidad con el artículo 1 b) del capítulo II del Acuerdo Constitucional. | UN | تكون حدود الجمهوريات المؤسسة على النحو المبين في الخريطة الواردة أدناه، مع مراعاة أي تغييرات قد تجرى وفقا للفصل الثاني، المادة ١ - )ب( من الاتفاق الدستوري. |
74. con sujeción a las modificaciones mencionadas (véanse párrs. 63 a 73 supra), el Grupo de Trabajo aprobó el contenido del capítulo V (Información de enmienda y cancelación) del proyecto de guía sobre el registro. | UN | 74- ورهناً بالتغييرات السالفة الذكر (انظر الفقرات 63-73 أعلاه)، اعتمد الفريق العامل مضمون الفصل الخامس (المعاملات الخاصة بالتعديل والإلغاء) من مشروع دليل السجل. |
El Comité tal vez desee reunirse diariamente de las 10.00 horas a las 13.00 horas y de las 15.00 horas a las 18.00 horas del lunes 19 al sábado 24 de septiembre, con sujeción a las modificaciones que sean necesarias. | UN | 4 - قد ترغب اللجنة في أن تعقد اجتماعات من العاشرة صباحاً حتى الواحدة ظهراً ومن الساعة الثالثة بعد الظهر حتي السادسة مساء يومياً من الاثنين حتى السبت 19 - 24 أيلول/سبتمبر، رهناً بالتعديلات الضرورية. |