ويكيبيديا

    "con sujeción a los recursos disponibles" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في حدود الموارد المتاحة
        
    • رهنا بتوافر الموارد
        
    • في حدود الموارد القائمة
        
    • في إطار الموارد المتاحة
        
    • وفي حدود الموارد المتاحة
        
    • رهناً بوجود الموارد
        
    • وذلك رهناً بتوافر الموارد
        
    • رهنا بإتاحة الموارد
        
    • ضمن حدود موارده المتاحة
        
    • يتوفر لديها من موارد
        
    • ورهنا بتوافر الموارد
        
    En el párrafo 5 se pide institucionalizar el equipo especial, con sujeción a los recursos disponibles. UN وتدعو الفقرة 5 تدعو إلى إضفاء الطابع المؤسسي على فرقة العمل في حدود الموارد المتاحة.
    Por ultimo, la Conferencia pidió a la secretaría que propusiera al Grupo de Trabajo de composición abierta un modo de proseguir con la aplicación de actividades concretas en esa esfera con sujeción a los recursos disponibles. UN وفي الختام طلب المؤتمر من الأمانة أن تقترح على الفريق العامل مفتوح العضوية إتباع نهج للمضي قدماً في تنفيذ أنشطة ملموسة في هذا المجال في حدود الموارد المتاحة.
    La Constitución de Sudáfrica garantiza el derecho a acceder a una vivienda adecuada y obliga a todos los niveles de gobierno a adoptar medidas legislativas y de otra índole razonables, con sujeción a los recursos disponibles, a fin de lograr la efectividad progresiva de este derecho. UN ويكفل دستور جنوب أفريقيا الحق في الحصول على السكن اللائق ويلزم جميع مستويات السلطات الحكومية باتخاذ تدابير تشريعية وغير تشريعية معقولة تكفل الإعمال المطَّرد لذلك الحق، في حدود الموارد المتاحة.
    Esos documentos de la Secretaría constituyen un pacto con los Estados Miembros por el que la Secretaría se compromete, con sujeción a los recursos disponibles y siempre que no medien obstáculos externos, a obtener ciertos resultados encomendados por los Estados Miembros. UN فوثائق الأمانة العامة هذه هي بمثابة عهد مع الدول الأعضاء تلتزم الأمانة العامة بموجبه، رهنا بتوافر الموارد وبالمؤثرات الخارجية، بتحقيق نتائج محددة كلفتها بها الدول الأعضاء.
    Por último, el Japón expresó la opinión de que la Secretaría debía realizar el proceso de examen con sujeción a los recursos disponibles. UN وأخيراً رأت اليابان أن عملية الاستعراض ينبغي أن تقوم بها الأمانة في حدود الموارد القائمة.
    Se está estudiando un reducido número de nuevas oficinas con sujeción a los recursos disponibles y aprobados. UN وإن عدداً محدوداً من المكاتب الجديدة قيد النظر في إطار الموارد المتاحة والموافق عليها.
    A este respecto, los Presidentes recomiendan que la 27ª reunión se celebre en Nueva York en una fecha por confirmar, con sujeción a los recursos disponibles. UN وفي هذا الصدد، يوصي رؤساء الهيئات بأن يعقد الاجتماع السابع والعشرين في نيويورك في وقت يؤكد فيما بعد، رهنا بتوافر الموارد.
    El Foro invitó a las organizaciones miembros de la Asociación de Colaboración en materia de Bosques a que apoyaran, dentro de sus capacidades, de conformidad con sus mandatos y previa petición, la cooperación Sur-Sur con iniciativas relativas a la ordenación sostenible de los bosques, incluso mediante la organización de talleres y la prestación de asistencia técnica, con sujeción a los recursos disponibles. UN ودعا المنتدى المنظمات الأعضاء في الشراكة التعاونية في مجال الغابات إلى أن تدعم، في حدود قدراتها، وبما يتفق مع ولاياتها وبناء على الطلب، التعاون فيما بين بلدان الجنوب بشأن المبادرات المتعلقة بالإدارة المستدامة للغابات، بسبل منها عقد حلقات العمل وتوفير المساعدة التقنية، رهنا بتوافر الموارد.
    Las herramientas y metodologías existentes se actualizan continuamente, se adaptan a las regiones y se ofrecen en distintos idiomas, con sujeción a los recursos disponibles. UN 54 - يجري تحديث الأدوات والمنهجيات القائمة بشكل مستمر لتناسب المناطق، ويجري العمل على إتاحتها بلغات مختلفة رهنا بتوافر الموارد.
    De conformidad con las conclusiones del OSE, la secretaría permite ahora cambiar los nombres de los representantes propuestos de las organizaciones observadoras admitidas en el sistema de registro en línea antes de los períodos de sesiones y durante estos en circunstancias excepcionales, con sujeción a los recursos disponibles. UN ووفقاً لاستنتاج الهيئة الفرعية للتنفيذ، أتاحت الأمانة عملية استبدال أسماء ممثلي المنظمات المراقبة من خلال نظام التسجيل عبر الإنترنت قبل الدورات وخلالها في الظروف الاستثنائية، وذلك رهناً بتوافر الموارد.
    En el programa amplio de capacitación administrado por la Oficina de Gestión de Recursos Humanos se incluirá ese tipo de capacitación, con sujeción a los recursos disponibles. UN وسوف يشمل برنامج التدريب الشامل الذي يتولى إدارته مكتب تنظيم الموارد البشرية هذا الضرب من التدريب رهنا بإتاحة الموارد.
    El Gobierno mantenía su compromiso de lograr el acceso equitativo a los bienes y servicios, especialmente para sus ciudadanos pobres, vulnerables y con discapacidad, con sujeción a los recursos disponibles. UN وقالت إنها لا تزال على التزامها بتحقيق الإنصاف في فرص الحصول على السلع والخدمات، خاصةً للمواطنين الفقراء والضعفاء و " ذوي القدرات المختلفة " ، في حدود ما يتوفر لديها من موارد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد