ويكيبيديا

    "con terceros estados" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مع دول ثالثة
        
    • مع الدول الثالثة
        
    • مع دول أخرى
        
    • مع الدول الأخرى
        
    • مع السلطات النظيرة في دول ثالثة
        
    Este problema se tratará en los órganos competentes de la Convención de armas químicas así como en el marco del diálogo político con terceros Estados. UN وسوف تُبحث هذه المسألة في الهيئات المختصة باتفاقية الأسلحة الكيميائية وفي إطار الحوار السياسي مع دول ثالثة.
    Además, la Fiscalía está en contacto con terceros Estados que pueden tener competencia sobre algunos de los presuntos delitos cometidos en Côte d ' Ivoire. UN 74 - ويجري المكتب أيضا اتصالات مع دول ثالثة قد يكون لها اختصاص على بعض الجرائم المزعومة المرتكبة في كوت ديفوار.
    Para facilitar la readmisión, la Unión Europea concierta acuerdos bilaterales con terceros Estados. UN ولتسهيل السماح بالدخول مجددا، يبرم الاتحاد الأوروبي اتفاقات ثنائية مع دول ثالثة.
    Los autores distinguen habitualmente las relaciones entre las partes en un conflicto armado de las relaciones con terceros Estados o entre éstos. UN فلقد دأب الكتاب على التمييز بين العلاقات بين الأطراف في نزاع مسلح والعلاقات مع الدول الثالثة أو بينها.
    La posibilidad de interrupción de las relaciones convencionales con terceros Estados merecería una consideración más detenida. UN وأضافت أن إمكانية قطع العلاقات التعاهدية مع الدول الثالثة تستحق مزيدا من البحث المدقق.
    Sin embargo, por motivos de capacidad, tal vez seguirá siendo necesario concertar acuerdos de ejecución con terceros Estados. UN غير أنه لأسباب تتعلق بالقدرة، قد تظل هناك ضرورة لإبرام اتفاقات لإنفاذ الأحكام مع دول أخرى.
    Formular políticas exteriores y ratificar tratados y convenios internacionales con terceros Estados; UN رسم السياسة الخارجية والمصادقة على المعاهدات والاتفاقيات مع الدول الأخرى.
    En ambos casos se ejemplifican situaciones en que los conflictos armados internos pueden repercutir en tratados con terceros Estados. UN 113 - وهاتان القضيتان تمثلان الحالات التي يكون فيها للنزاع المسلح الداخلي أثر على المعاهدات مع دول ثالثة.
    Daré un ejemplo de este supuesto: la Comunidad Europea ha acordado un régimen arancelario determinado con terceros Estados, en un acuerdo bilateral o en el marco de la Organización Mundial del Comercio. UN وسأورد مثالا على هذه الحالة: التزمت الجماعة الأوروبية بمعاملة معينة في التعريفات الجمركية مع دول ثالثة بمقتضى اتفاق أو في إطار منظمة التجارة العالمية.
    Por ejemplo, cabe la posibilidad de que un Estado parte en un conflicto armado suspenda la aplicación de los tratados de inversión bilaterales con terceros Estados a fin de evitar el pago de compensaciones por daños causados por operaciones militares. UN ويمكن على سبيل المثال تصور قيام دولة منخرطة في نزاع مسلح بتعليق معاهدات الاستثمار الثنائية المبرمة مع دول ثالثة لتجنب اضطرارها إلى دفع التعويض في حالة حدوث أضرار ناجمة عن العمليات العسكرية.
    Por conducto de sus miembros, el Comité de Asesores Jurídicos mantiene además un diálogo con terceros Estados. UN 51 - وتجري لجنة المستشارين القانونيين المعني بالقانون الدولي العام كذلك، من خلال أعضائها، حوارا مع دول ثالثة.
    Por ejemplo, en el caso de la Unión Europea, el mecanismo de aplicación provisional se utiliza para adelantar la aplicación de aquellas partes de un tratado con terceros Estados que son de competencia exclusiva de la Unión. UN وضرب بالاتحاد الأوروبي مثلاً فقال إن آلية التطبيق المؤقت تُستخدم للدفع قُدُماً بتطبيق جوانب في المعاهدات المبرمة مع دول ثالثة تدخل حصراً ضمن الولاية القضائية للاتحاد الأوروبي.
    En el curso de los tres últimos meses, el Grupo Especial ha seguido reuniendo pruebas de fuentes institucionales, mejorando la cooperación con terceros Estados y llevando a cabo actividades operacionales de investigación. UN وخلال الأشهر الثلاثة الماضية، واصلت فرقة العمل جمع الأدلة من مصادر مؤسسية وتعزيز التعاون مع دول ثالثة والقيام بأنشطة التحقيق العملية.
    4. Los Estados que suscriben la presente Declaración son colectivamente responsables de la inviolabilidad de sus fronteras con terceros Estados. UN ٤ - تتحمل الدول الموقعة على هذا اﻹعلان مسؤولية مشتركة عن حرمة حدودها مع الدول الثالثة.
    La creación de un mecanismo a través del cual el Consejo de Seguridad pueda consultar con terceros Estados afectados, y con otros departamentos de las Naciones Unidas le ayudaría a examinar las solicitudes de indemnización. UN وإنشاء آلية يستطيع بها مجلس اﻷمن أن يتشاور مع الدول الثالثة المتضررة وسائر إدارات اﻷمم المتحدة من شأنه أن يساعد على دراسة طلبات التعويض.
    En el primer párrafo de la parte dispositiva, renueva su invitación al Consejo de Seguridad para que considere la posibilidad de establecer nuevos mecanismos y procedimientos, según convenga, para celebrar esas consultas con terceros Estados lo antes posible, en el contexto del Artículo 50 de la Carta. UN وفي الفقرة ١، تدعو مجلس اﻷمن من جديد إلى النظر في وضع مزيد من اﻵليات أو اﻹجراءات الملائمة لعقد المشاورات المنصوص عليها في المادة ٥٠ من ميثاق اﻷمم المتحدة مع الدول الثالثة في أقرب وقت ممكن.
    A este respecto, se formuló un llamamiento para la creación por el Consejo de Seguridad de un mecanismo permanente de consulta con terceros Estados que enfrentan problemas económicos causados por las medidas preventivas aprobadas por el Consejo. UN وفي هذا الصدد اقتُرح أن يقوم المجلس بإنشاء آلية دائمة للمشاورة مع الدول الثالثة التي تواجه مشاكل اقتصادية ناجمة عن التدابير الوقائية التي اعتمدها المجلس.
    Asimismo, Europol puede -- de conformidad con el Convenio Europol -- establecer y mantener actividades de cooperación con terceros Estados y terceros órganos. UN وإلى جانب ذلك، فإن مكتب الشرطة الأوروبية يستطيع بموجب الاتفاقية التي شُكِّل بمقتضاها أن يقيم تعاونا ويواظب عليه مع الدول الثالثة ومع الكيانات الثالثة.
    Sobre este telón de fondo, EUROPOL ha concluido varios acuerdos de cooperación con terceros Estados y terceros órganos, comprendidos acuerdos que prevén el intercambio de datos sobre personas. UN وانطلاقا من ذلك، أبرم المكتب عددا من اتفاقات التعاون مع الدول الثالثة ومع الكيانات الثالثة، بما فيها اتفاقات تنص على تبادل البيانات الشخصية.
    En otras palabras, los tratados bilaterales concertados por Turquía con terceros Estados no enumeran ni especifican los delitos que dan lugar a extradición, pero disponen que todos los delitos sancionados con la pena mencionada son delitos que dan lugar a la extradición, independientemente de su naturaleza. UN ومعنى هذا بعبارة أخرى أن المعاهدات الثنائية التي أبرمتها تركيا مع دول أخرى لم تُحْصِ ولم تحدد الجرائم المستوجبة لتسليم مرتكبيها، بل نصت على أن جميع الجرائم المستحقة للعقوبة المذكورة أعلاه هي جرائم تستوجب تسليم مرتكبيها، بصرف النظر عن طبيعتها.
    Todos los Estados de la región que están llevando a cabo enjuiciamientos o están considerando la posibilidad de hacerlo han planteado la cuestión de la necesidad de compartir la carga que representa el encarcelamiento con terceros Estados. UN 31 - وقد أثارت كل دول المنطقة التي تجري محاكمات، أو التي تنظر في إجرائها، مسألة ضرورة تقاسم أعباء السجون مع دول أخرى.
    Desde su adopción, la Argentina ha abogado por la adopción universal de estos instrumentos, fortalecimiento y aplicación integra en los diferentes foros multilaterales y en sus relaciones bilaterales con terceros Estados. UN ومنذ اعتماد هاتين الاتفاقيتين، ناضلت الأرجنتين في مختلف المنتديات المتعددة الأطراف وفي علاقاتها الثنائية مع الدول الأخرى في سبيل اعتماد هذه الصكوك على الصعيد العالمي، ولتعزيزها وتنفيذها على نحو كامل.
    En cuanto al intercambio de información, las autoridades policiales de Grecia pueden intercambiar y compartir información con terceros Estados sobre la lucha contra las actividades terroristas, la investigación de sospechosos, la detención de personas y la aplicación de medidas operacionales. UN وفي ما يتعلق بتبادل المعلومات، يمكن لسلطات الشرطة اليونانية المختصة تبادل واقتسام المعلومات مع السلطات النظيرة في دول ثالثة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد