ويكيبيديا

    "con trastornos mentales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • يعانون من اضطرابات عقلية
        
    • المصابين باضطرابات عقلية
        
    • المختلين عقليا
        
    • يعانون من اضطرابات نفسية
        
    • يعانون من أمراض عقلية
        
    • المصابون باضطرابات عقلية
        
    • المصابين بمرض عقلي
        
    • المختلين عقلياً
        
    • المضطربين عقليا
        
    • ذوي الإعاقات الذهنية
        
    • المعاقين ذهنياً
        
    • مشاكل عقلية
        
    • مصابين باضطرابات عقلية
        
    Las investigaciones epidemiológicas indican que en la Columbia Británica hay 140.000 niños y jóvenes con trastornos mentales diagnosticables. UN وتفيد بحوث علم الأوبئة أن 000 140 طفل وشاب في مقاطعة كولومبيا البريطانية يعانون من اضطرابات عقلية قابلة للتشخيص.
    Se prestó atención psiquiátrica a domicilio a las personas de edad con trastornos mentales y a discapacitados; UN قدمت رعاية نفسية في المنزل لكبار السن الذين يعانون من اضطرابات عقلية وكذلك للمعوقين؛
    Las campañas de desestigmatización ayudaron a aumentar la aceptación de las personas con trastornos mentales por la sociedad. UN وساعدت حملات إزالة الوصمة على زيادة قبول المجتمع بالأفراد المصابين باضطرابات عقلية.
    La cuestión de la detención de los autores de infracciones con trastornos mentales aún no se ha regulado debido a que el edificio al que estaban destinados sufrió un incendio que lo destruyó por completo. UN أما مسألة إيداع مرتكبي الجرائم المصابين باضطرابات عقلية في مؤسسة خاصة فلم تُحل بعد لأن المبنى المخصص لإيوائهم أتى عليه حريق بالكامل.
    Habría que revisar con urgencia la ley que permite el encarcelamiento de niños con trastornos mentales. UN وينبغي القيام بصفة عاجلة باستعراض القانون الذي يسمح بوضع اﻷطفال المختلين عقليا في السجون.
    - Salida de las instituciones e integración socioeconómica de los pacientes con trastornos mentales; UN - تمكين المرضى الذين يعانون من اضطرابات نفسية من تلقي الرعاية خارج المؤسسات ومن الاندماج الاجتماعي والاقتصادي؛
    Las personas con trastornos mentales están expuestas a abusos de sus derechos humanos y deben ser protegidas en virtud del Convenio de Ginebra. UN فالناس الذين يعانون من أمراض عقلية معرضون لانتهاكات حقوق الإنسان وينبغي حمايتهم بموجب اتفاقية جنيف.
    Existen, en las comunidades, servicios especializados en ayudar a personas con trastornos mentales a través de centros de atención de la salud mental, pensiones, hospitales psiquiátricos y otros servicios. UN وعلى مستوى المجتمع المحلي، هناك خدمات متخصصة في توفير المساعدة للأشخاص الذين يعانون من اضطرابات عقلية من خلال مراكز لرعاية الصحة النفسية ودور الضيافة وخدمات الرعاية النفسية وغيرها.
    El Estado tiene la obligación de proporcionar servicios de asistencia social institucional a las personas con trastornos mentales o con necesidades especiales. UN وواجب الدولة هو تقديم خدمات الرعاية الاجتماعية في المؤسسات للأشخاص الذين يعانون من اضطرابات عقلية ولذوي الاحتياجات الخاصة.
    32. En la mayoría de los Estados informantes se prohibía la donación de órganos de personas con trastornos mentales. UN 32- وتحظر غالبية الدول المبلّغة التبرع من الأشخاص الذين يعانون من اضطرابات عقلية.
    Por otra parte, las 12 cooperativas sociales de responsabilidad limitada brindan los mismos servicios y dan empleo a 220 personas con trastornos mentales. UN وبالإضافة إلى ذلك، تقدم التعاونيات الاجتماعية ذات المسؤولية المحدودة وعددها 12 تعاونية، الخدمات نفسها، من خلال توظيف 220 شخصاً يعانون من اضطرابات عقلية.
    Desde el siglo XIX, la atención a personas con trastornos mentales ha conllevado su internamiento en instituciones psiquiátricas especializadas. UN ومنذ القرن التاسع عشر، كانت رعاية الأشخاص الذين يعانون من اضطرابات عقلية تعني إيداعهم في المؤسسات المتخصصة في الأمراض النفسية.
    Además, el acceso a los cuidados debía ser objeto de una atención particular en Champ-Dollon, especialmente por lo que hacía a las personas con trastornos mentales. UN وبالإضافة إلى ذلك، يجب الاهتمام بشكل خاص بتوفير سبل الحصول على خدمات الرعاية الصحية في سجن شان دولان، لا سيما لصالح المصابين باضطرابات عقلية.
    Se ejecutan en la práctica los programas psicológicos de intervención en crisis, actividades educativas en apoyo de la salud mental y de prevención del suicidio en las escuelas y actividades para desestigmatizar a las personas con trastornos mentales. UN وجرى في الحياة العملية تنفيذ البرامج النفسية للتدخل في الأزمات والأنشطة التثقيفية التي تستهدف دعم الصحة العقلية والوقاية من الانتحار بالمدارس وأنشطة إزالة الوصمة عن الأشخاص المصابين باضطرابات عقلية.
    Quisiera saber, asimismo, si se imparte a los policías una formación especial para ayudarles a reconocer a las personas con trastornos mentales que cometen infracciones impulsadas por su enfermedad y a enviarlas a un médico o a los servicios sociales. UN وأضاف انه يود أيضاً معرفة ما إذا كان يوفﱠر لرجال الشرطة تدريب خاص لمساعدتهم على التعرف على اﻷشخاص المصابين باضطرابات عقلية الذين يرتكبون جرائم نتيجة لمرضهم، ومن أجل توجيههم إلى طبيب أو إلى إدارات الخدمات الاجتماعية.
    En muchas jurisdicciones, el aislamiento disciplinario también se aplica en sustitución del tratamiento médico o psiquiátrico que debe administrase a las personas con trastornos mentales. UN ويُستخدم الحبس الانفرادي أيضا في كثير من الولايات القضائية كبديل عن الرعاية الطبية أو النفسية الملائمة من أجل الأفراد المختلين عقليا.
    Pide que se aclare por qué han seguido abiertas las dos residencias a las que se envía sin su consentimiento a personas con trastornos mentales graves, pese a la decisión del Gobierno de clausurarlas. UN وطلب إيضاحات عن سبب الإبقاء على مرفقين وضع فيهما أشخاص يعانون من اضطرابات نفسية خطيرة دون موافقتهم، وذلك رغم موافقة الحكومة على إغلاقهما.
    La Dirección afirmó que, de conformidad con la información de que disponía, el Gobierno azerbaiyano proporcionaba la atención médica gratuita a las personas con trastornos mentales y la mayoría de las enfermedades podían tratarse en Azerbaiyán. UN وأشار المجلس إلى أنه وفقاً للمعلومات المتاحة له، فإن الحكومة الأذربيجانية توفر علاجاً مجانياً للأشخاص الذين يعانون من أمراض عقلية ويمكن علاج معظم الأمراض في أذربيجان.
    136. El Estado cuenta con servicios de internación para personas con trastornos mentales en situación de crisis, totalizando 306 camas. UN 136- وتدير الدولة مرافق لها طاقة إيوائية تعادل 306 أسرة، يودع فيها الأشخاص المصابون باضطرابات عقلية حادة.
    40. Las personas con trastornos mentales también hacen frente a importantes obstáculos para obtener empleo y tienen un acceso insuficiente a los servicios y el apoyo que les permita superar esos obstáculos, tal como indica la MHFNZ. UN 40- وأشارت المؤسسة النيوزيلندية للصحة العقلية إلى أن الأشخاص المصابين بمرض عقلي يواجهون عقبات كبيرة في الحصول على عمل وفرصاً غير كافية للحصول على الخدمات وعلى الدعم الذي يمكّنهم من التغلب على هذه العقبات(71).
    Habría que revisar con urgencia la ley que permite el encarcelamiento de niños con trastornos mentales. UN وينبغي القيام بصفة عاجلة باستعراض القانون الذي يسمح بوضع اﻷطفال المختلين عقلياً في السجون.
    a) Velar por que la Ley de Atención de la Salud Mental en su versión enmendada ofrezca salvaguardias legales efectivas a todas las personas con trastornos mentales y psicosociales con respecto a la hospitalización forzosa y la aplicación de tratamientos psiquiátricos o médicos no consentidos en establecimientos psiquiátricos; UN (أ) أن تحرص على أن ينص القانون المعدَّل المتعلق بالرعاية الصحية في مجال الأمراض العقلية على ضمانات الحماية القانونية الفعالة لجميع الأشخاص ذوي الإعاقات الذهنية والنفسية - الاجتماعية فيما يتعلق بإدخالهم قسراً إلى المستشفيات المدنية وكذلك إخضاعهم قسراً للعلاج النفسي والطبي في مؤسسات العلاج النفسي؛
    En breve se aprobaría una ley por la que se modificaría el régimen vigente para el internamiento de las personas con trastornos mentales. UN ويتعين إصدار قانون يعدل النظام الحالي للأشخاص المعاقين ذهنياً في أسرع وقت ممكن.
    Muchos países han instituido ya sistemas de ese carácter para casos penales que entrañan violencia en el hogar, menores delincuentes y delincuentes con trastornos mentales. UN وقد أنشأت بلدان كثيرة من قبلُ نظماً من هذا النحو من أجل القضايا الجنائية التي تشتمل على عنف عائلي، وجناة من الشباب وجناة ذوي مشاكل عقلية.
    De conformidad con dicha ley, no se permite el internamiento de ninguna persona en una institución para pacientes con trastornos mentales sin el consentimiento lúcido de la persona interesada o, según proceda, de su tutor legal, salvo que los trastornos que sufre hagan imposible obtener ese consentimiento o que su estado de salud hago necesario un tratamiento urgente o represente una amenaza para su seguridad o la de terceros. UN حيث نصّ على أنّه لا يمكن إيواء أيّ كان في مؤسسة تستقبل أشخاصاً مصابين باضطرابات عقلية أو إبقاؤه بحالة إيواء دون موافقته أو عند الاقتضاء موافقة وليّه الشّرعي إلاّ في الحالات التي تجعل الاضطرابات المصاب بها من المستحيل التحصيل على رضاه أو إذا استوجبت حالته إسعافات مستعجلة أو إذا كانت حالته الصحية تمثل تهديداً لسلامته أو لسلامة غيره.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد