ويكيبيديا

    "con umoja" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مع نظام أوموجا
        
    • مع أوموجا
        
    • في نظام أوموجا
        
    • باستخدام نظام أوموجا
        
    • إلى فريق نظام أوموجا
        
    • ونظام أوموجا
        
    • بنظام أوموجا
        
    Se está implementando un sistema de gestión de reuniones en Nueva York, Ginebra, Viena y Nairobi, que se integrará con Umoja. UN ويجري تنفيذ نظام إدارة الاجتماعات في نيويورك وجنيف وفيينا ونيروبي، وسوف يكون متكاملا مع نظام أوموجا.
    Sincronización con Umoja, las IPSAS e Inspira UN التزامن مع نظام أوموجا والمعايير المحاسبية للقطاع العام ونظام إنسبيرا
    El sistema se integraría estrechamente con Umoja y podría aplicarse solo una vez que Umoja se hubiera implantado en las operaciones de mantenimiento de la paz. UN وسيتم إدماج هذا النظام بشكل وثيق مع نظام أوموجا ولن يتسنى تنفيذه إلا بعد نشر نظام أوموجا في عمليات حفظ السلام.
    5. Coordinación con Umoja para apoyar las etapas de concepción y elaboración de la planificación de los recursos institucionales UN 5 - التنسيق مع أوموجا من أجل دعم مرحلتي التصميم والبناء لنظام تخطيط الموارد في المؤسسة
    La Comisión Consultiva hace hincapié en la importancia de asegurarse de que el sistema de gestión de raciones esté plenamente integrado con Umoja. UN وتشدد اللجنة الاستشارية على أهمية كفالة الإدماج الكامل لنظام إدارة حصص الإعاشة في نظام أوموجا.
    Añadió que se había establecido un grupo de trabajo encargado de examinar los procesos institucionales de planificación de las adquisiciones y publicar directrices y nuevos modelos para su aplicación que integraran mejor la previsión de la demanda, la formulación de presupuestos y la planificación de las adquisiciones con Umoja. UN وأضافت الإدارة قائلة إن فريقا عاملا أنشئ من أجل استعراض عملية التخطيط المتعلقة بالشراء، وإصدار مبادئ توجيهية تنفيذية، ووضع نماذج جديدة من شأنها أن تحسن عملية الأخذ بنظام التنبؤ بالطلبات، ووضع الميزانية والتخطيط للشراء باستخدام نظام أوموجا.
    El sistema se integraría estrechamente con Umoja y podría aplicarse solo una vez que Umoja se hubiera implantado en las operaciones de mantenimiento de la paz. UN وسيتم إدماج هذا النظام بشكل وثيق مع نظام أوموجا ولن يتسنى تنفيذه إلا بعد نشر نظام أوموجا في عمليات حفظ السلام.
    Costos de equipo de tecnología de la información y las comunicaciones reemplazado por obsolescencia y para garantizar la compatibilidad con Umoja UN تكاليف استبدال معدات الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات بسبب تقادمها ولكفالة توافقها مع نظام أوموجا
    Además de transferir funciones, el Centro Regional de Servicios de Entebbe también ha comenzado a racionalizarlas y reestructurarlas en coordinación con Umoja. UN 53 - وإضافة إلى نقل المهام، بدأ المركز أيضا في تبسيطها وإعادة تصميمها بالتنسيق مع نظام أوموجا.
    Además, deberán celebrarse consultas con Umoja para confirmar la compatibilidad con ese sistema y asegurar que tal base de datos pueda integrarse con Umoja en una etapa posterior. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي أن تجري مشاورات مع نظام أوموجا للتأكد من وجود توافق مع ذلك النظام وضمان إمكانية دمج قاعدة البيانات هذه في ذلك النظام في مرحلة لاحقة.
    Las mejoras y el despliegue en nuevas operaciones de mantenimiento de la paz continuarán en 2013/14, y se tendrá plenamente en cuenta la posibilidad de proporcionar interfaces con Umoja. UN وسيتواصل إدخال تحسينات على هذا الحل ونشره في عمليات حفظ سلام أخرى في الفترة 2013/2014 مع إيلاء الاعتبار الكامل لتوفير وصلات بينية مع نظام أوموجا.
    B. Mejora constante del proceso de los tipos de servicio: reestructuración de los procesos institucionales y alineación con Umoja UN باء - التحسين المستمر بمجالات الخدمة: إعادة تصميم إجراءات سير الأعمال ومواءمتها مع نظام أوموجا
    La integración real con Umoja está prevista para el período entre enero y junio de 2014. UN ومن المقرر إجراء الدمج الفعلي مع نظام أوموجا في الفترة من كانون الثاني/يناير إلى حزيران/يونيه 2014.
    Un aspecto importante de la agenda de ajuste con Umoja es la oportunidad de aprovechar esa solución como herramienta nueva e importante de integración de datos y presentación de informes de gestión. UN ومن الجوانب المهمة في خطة المواءمة مع نظام أوموجا فرصة الاستفادة من ذلك الحل باعتباره أداة جديدة قوية لدمج البيانات وإعداد التقارير الإدارية.
    El proyecto se encuentra actualmente en la fase de diseño y seguirá siendo examinado y mejorado en coordinación con Umoja y el programa de movilidad en los próximos años. UN والمنهجية في طور التصميم حاليا، وسيتواصل استعراضها وتحسينها بالتنسيق مع نظام أوموجا وبرامج تنقل الموظفين على مدى السنوات المقبلة.
    sistemas de soluciones plenamente integrados con Umoja UN أدمج نظامان من نظم الحلول مع أوموجا بشكل تام
    171. Consolidación de aplicaciones. A medida que se consoliden las salas de servidores locales, se coordinará la consolidación de aplicaciones con Umoja y otros equipos. UN 171 - دمج التطبيقات - بينما يجري دمج غرف الخواديم المحلية، سيُنسق دمج التطبيقات مع أوموجا والأفرقة الأخرى.
    2. Coordinación con Umoja de la elaboración del diagrama de cuentas UN 2 - التنسيق مع أوموجا بشأن وضع مخطط الحسابات
    La Comisión Consultiva hace hincapié en la importancia de asegurarse de que el sistema de gestión de raciones esté plenamente integrado con Umoja. UN وتشدد اللجنة الاستشارية على أهمية كفالة الإدماج الكامل لنظام إدارة حصص الإعاشة في نظام أوموجا.
    En el futuro, con Umoja, los encargados de la gestión de las instalaciones podrán registrar automáticamente el calendario de sustitución de los principales componentes de los edificios al término de su vida útil y el calendario de mantenimiento preventivo y operacional de los componentes de los edificios, como, por ejemplo, las cubiertas, los sistemas electromecánicos y los elementos interiores. UN 43 - وفي المستقبل، سيتمكّن مديرو المنشآت باستخدام نظام أوموجا من تسجيل، الجداول الزمنية لدورة استبدال المكونات الرئيسية للمباني بطريقة آلية، فضلا عن الجداول الزمنية المتعلقة بأعمال الصيانة الوقائية/التشغيلية لعناصر المباني. وتشمل هذه المكونات السطوح، والنظم الميكانيكية - الكهربائية، وأعمال البناء الداخلية.
    También ha convenido en un marco de cooperación con la Secretaría de las Naciones Unidas para que personal de logística del PMA pueda trabajar durante un mes con Umoja, en marzo de 2012. UN ولدى البرنامج أيضاً إطار تعاوني متفق عليه مع أمانة الأمم المتحدة، وهو إطار أتاح لموظفي اللوجستيات العاملين في البرنامج فرصة للانضمام لمدة شهر واحد إلى فريق نظام أوموجا خلال آذار/مارس 2012.
    La Comisión también espera que las nuevas necesidades relacionadas con las IPSAS o con Umoja que surjan en el período 2013/14 se sufraguen con cargo a los recursos aprobados, estableciendo nuevas prioridades cuando sea necesario, y que se presente información al respecto en el informe de ejecución conexo. UN وتتوقع اللجنة أيضا أن أي احتياجات إضافية متصلة بالمعايير المحاسبية للقطاع العام ونظام أوموجا تنشأ خلال الفترة 2012-2013 ستغطى من ضمن الموارد المعتمدة، من خلال إعادة ترتيب الأولويات عند الاقتضاء، وسيبلغ عنها في تقرير الأداء ذي الصلة.
    El Secretario General señala que, para muchos de los sistemas restantes, se podrían integrar con Umoja mediante un pequeño número de interfaces técnicas comunes. UN وأشار إلى أن الكثير من النظم المتبقية يمكن ربطها بنظام أوموجا عن طريق عدد قليل من الوصلات البينية التقنية المشتركة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد