ويكيبيديا

    "con un espíritu de cooperación y" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بروح من التعاون
        
    Seguiremos trabajando con un espíritu de cooperación y buena vecindad con estos Estados costeros regionales a fin de alcanzar un acuerdo mutuamente beneficioso sobre estas cuestiones de la pesca, la conservación y la administración. UN وسنواصل العمل بروح من التعاون وحسن الجوار مع هذه الدول الاقليمية الساحلية حتى نتوصل إلى ترتيب يعود بالنفع المتبادل بشأن هذه المسألة ، مسألة مصائد اﻷسماك والمحافظة عليها وإدارتها.
    Tengo la certeza de que seguiremos trabajando juntos con un espíritu de cooperación y buena voluntad. UN وإنني على ثقة من أننا سنواصل العمل معا بروح من التعاون والنوايا الحسنة.
    Dichos Estados instaron a que se hiciera todo lo posible, con un espíritu de cooperación y flexibilidad, por celebrar la conferencia sin más demora. UN ودعت إلى بذل جميع الجهود، بروح من التعاون والمرونة، لعقد المؤتمر دون مزيد من التأخير.
    Por su parte, el Gobierno de Indonesia está dispuesto a mantener abiertas las líneas de comunicación con las Naciones Unidas para resolver estas cuestiones con un espíritu de cooperación y respeto mutuo. UN والحكومة الإندونيسية مستعدة من جانبها للاحتفاظ بخط مفتوح من الاتصالات مع الأمم المتحدة لحل هذه المسائل بروح من التعاون والاحترام المتبادل.
    Por su parte, el Gobierno de Indonesia está dispuesto a mantener abiertas las líneas de comunicación con las Naciones Unidas para resolver estas cuestiones con un espíritu de cooperación y respeto mutuo. UN والحكومة الإندونيسية مستعدة من جانبها للاحتفاظ بخط مفتوح من الاتصالات مع الأمم المتحدة لحل هذه المسائل بروح من التعاون والاحترام المتبادل.
    La Asamblea expresaría su reconocimiento por los esfuerzos hechos por el país anfitrión y abrigaría la esperanza de que las cuestiones planteadas en las reuniones del Comité siguieran resolviéndose con un espíritu de cooperación y de conformidad con el derecho internacional. UN وتعرب الجمعية عن تقديرها للجهود التي يبذلها البلد المضيف وترجو أن تستمر معالجة المسائل التي تثار في اجتماعات اللجنة بروح من التعاون ووفقاً للقانون الدولي.
    A fin de cuentas, el éxito del examen dependerá no sólo de los esfuerzos de los propios pequeños Estados insulares en desarrollo, sino también del nivel de participación en el proceso de la comunidad internacional en general, con un espíritu de cooperación y de asociación. UN ولن يكون نجاح عملية الاستعراض في نهاية المطاف رهن الجهود التي تبذلها الدول الجزرية الصغيرة النامية نفسها فحسب، بل أيضا رهن مستوى التزام المجتمع الدولي بهذه العملية، بروح من التعاون والشراكة.
    Expresaría su reconocimiento por los esfuerzos desplegados por el país anfitrión y su esperanza de que las cuestiones planteadas en las reuniones del Comité de Relaciones con el País Anfitrión sigan resolviéndose con un espíritu de cooperación y de conformidad con el derecho internacional. UN وتعرب الجمعية عن تقديرها للجهود التي يبذلها البلد المضيف وتأمل في أن يستمر معالجة المسائل التي تثار في اجتماعات اللجنة بروح من التعاون ووفقاً للقانون الدولي.
    El fortalecimiento del Comité se lograría con una participación activa de los Estados Miembros con un espíritu de cooperación, y no con la reducción del tiempo o de los recursos que se le asignen. UN واختتم حديثه قائلا إن تعزيز اللجنة يتحقق بالمشاركة النشطة لجميع البلدان، بروح من التعاون وليس بالحد من الفترة الزمنية أو الموارد المخصصة لها.
    Aunque los países en desarrollo de tránsito enfocan todo esto con un espíritu de cooperación y amistad, también ellos necesitan más apoyo internacional. UN وبينما تقوم بذلك بلدان المرور العابر النامية بروح من التعاون والصداقة، إلا أنها تحتاج أيضا إلى تقديم الدعم الدولي الكبير إليها.
    En este contexto, insto a todos los líderes libaneses a que sigan abordando este proceso con un espíritu de cooperación y a que hagan todo lo posible por alcanzar una meta: que todas las armas del país se sometan al control único y exclusivo del Gobierno del Líbano. UN وفي هذا السياق، أحث جميع الزعماء اللبنانيين على الاستمرار في مقاربة هذه العملية بروح من التعاون وبذل كل ما يلزم من جهود بغية تحقيق هدف واحد هو: وجوب خضوع جميع الأسلحة التي تُجلَب إلى لبنان إلى سيطرة الحكومة اللبنانية دون سواها.
    1. Conscientes de que, en los umbrales del siglo XXI, las naciones del Asia sudoriental se enfrentan a un reto sin precedentes, al que deben responder con un espíritu de cooperación y solidaridad crecientes, a fin de consolidar la paz y promover el desarrollo en beneficio de sus pueblos; UN ١ - إذ ندرك أن أمم جنوب شرقي آسيا مدعوة، عشية حلول القرن الحادي والعشرين، إلى مواجهة تحديات جديدة لم يسبق لها مثيل، بروح من التعاون والتضامن المعززين، بغية ترسيخ السلام وتشجيع التنمية لصالح شعوبها،
    3. Expresa su reconocimiento por los esfuerzos hechos por el país anfitrión y la esperanza de que las cuestiones planteadas en las reuniones del Comité sigan resolviéndose con un espíritu de cooperación y de conformidad con el derecho internacional; UN ٣ - تعرب عن تقديرها للجهود التي يبذلها البلد المضيف، وتأمل في أن تستمر معالجة المسائل التي تثار في اجتماعات اللجنة بروح من التعاون ووفقا للقانون الدولي؛
    4. Expresa su reconocimiento por los esfuerzos hechos por el país anfitrión y la esperanza de que las cuestiones planteadas en las reuniones del Comité sigan resolviéndose con un espíritu de cooperación y de conformidad con el derecho internacional; UN 4 - تعرب عن تقديرها للجهود التي يبذلها البلد المضيف، وتأمل في أن تستمر معالجة المسائل التي تثار في اجتماعات اللجنة بروح من التعاون ووفقا للقانون الدولي؛
    La República Islámica del Irán participó activamente en las negociaciones de este Acuerdo. Tras intensos debates en el seno de la OPAQ y con la participación constructiva de la Secretaría de las Naciones Unidas, las diferencias en cuanto a algunos aspectos del Acuerdo se resolvieron en última instancia con un espíritu de cooperación y entendimiento. UN وجمهورية إيران الإسلامية شاركت بشكل نشط في المفاوضات المتعلقة بهذا الاتفاق في أعقاب مناقشات مكثفة في إطار المنظمة، وبالمشاركة البناءة من الأمانة العامة للأمم المتحدة، جرى حل الخلافات بشأن بعض جوانب الاتفاق في نهاية الأمر بروح من التعاون والتفاهم.
    4. Expresa su reconocimiento por los esfuerzos hechos por el país anfitrión, y abriga la esperanza de que las cuestiones planteadas en las reuniones del Comité sigan resolviéndose con un espíritu de cooperación y de conformidad con el derecho internacional; UN 4 - تعرب عن تقديرها للجهود التي يبذلها البلد المضيف، وتأمل في أن تستمر معالجة المسائل التي تثار في اجتماعات اللجنة بروح من التعاون ووفقا للقانون الدولي؛
    3. Expresa su reconocimiento por los esfuerzos hechos por el país anfitrión, y abriga la esperanza de que las cuestiones planteadas en las reuniones del Comité sigan resolviéndose con un espíritu de cooperación y de conformidad con el derecho internacional; UN 3 - تعرب عن تقديرها للجهود التي يبذلها البلد المضيف، وتأمل في أن تستمر معالجة المسائل التي تثار في اجتماعات اللجنة بروح من التعاون ووفقا للقانون الدولي؛
    4. Expresa su reconocimiento por los esfuerzos hechos por el país anfitrión y abriga la esperanza de que las cuestiones planteadas en las reuniones del Comité sigan resolviéndose con un espíritu de cooperación y de conformidad con el derecho internacional; UN 4 - تعرب عن تقديرها للجهود التي يبذلها البلد المضيف، وتأمل في أن تستمر معالجة المسائل التي تثار في اجتماعات اللجنة بروح من التعاون ووفقا للقانون الدولي؛
    4. Expresa su reconocimiento por los esfuerzos hechos por el país anfitrión y abriga la esperanza de que las cuestiones planteadas en las reuniones del Comité sigan resolviéndose con un espíritu de cooperación y de conformidad con el derecho internacional; UN 4 - تعرب عن تقديرها للجهود التي يبذلها البلد المضيف، وتأمل في أن تستمر معالجة المسائل التي تثار في اجتماعات اللجنة بروح من التعاون ووفقا للقانون الدولي؛
    4. Expresa su reconocimiento por los esfuerzos hechos por el país anfitrión y abriga la esperanza de que las cuestiones planteadas en las reuniones del Comité sigan resolviéndose con un espíritu de cooperación y de conformidad con el derecho internacional; UN 4 - تعرب عن تقديرها للجهود التي يبذلها البلد المضيف، وتأمل في أن تستمر معالجة المسائل التي تثار في اجتماعات اللجنة بروح من التعاون ووفقا للقانون الدولي؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد