ويكيبيديا

    "con un espíritu positivo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بروح إيجابية
        
    • بروح بناءة
        
    Hemos de contribuir con un espíritu positivo y aceptar los necesarios compromisos. UN وعلينا جميعاً أن نساهم بروح إيجابية وأن نقدم التنازلات الضرورية.
    Por tanto, la Junta debía comenzar su labor en el 2000 con un espíritu positivo. UN وعليه، ينبغي للمجلس أن يبدأ عمله في عام 2000 بروح إيجابية.
    Por tanto, la Junta debía comenzar su labor en el 2000 con un espíritu positivo. UN وعليه، ينبغي للمجلس أن يبدأ عمله في عام 2000 بروح إيجابية.
    A este respecto, Noruega estaba dispuesta a examinar las propuestas con un espíritu positivo. UN وأضاف قائلاً في هذا الصدد، إن النرويج على استعداد لبحث ما يقدم من اقتراحات بروح إيجابية.
    Espero que sigamos trabajando con un espíritu positivo y que hagamos de él un órgano sólido de las Naciones Unidas. UN ويحدوني الأمل أن نواصل العمل بروح بناءة وأن نجعل من الأمم المتحدة هيئة قوية.
    El Movimiento instó a ambas partes a que continúen las negociaciones en el período siguiente, con un espíritu positivo y constructivo a fin de que se pueda lograr un pleno acuerdo lo más pronto posible. UN وحثت الحركة كل من الطرفين على مواصلة التفاوض في الفترة القادمة بروح إيجابية وبناءة حتى يتم التوصل إلى اتفاق عاجل.
    A tenor de todo ello, invito a todas las delegaciones a trabajar juntas con un espíritu positivo y constructivo para inspirarse en los logros que consiguió la Comisión en el pasado. UN وفي هذا السياق، أهيب بالوفود أن تعمل معاً بروح إيجابية وتهتدي بإنجازات الهيئة في الماضي.
    La Unión Europea toma nota con gran satisfacción de que las elecciones se desarrollaron con un espíritu positivo. UN ويلاحظ الاتحاد الأوروبي بارتياح كبير أن الانتخابات جرت بروح إيجابية.
    Cooperamos con un espíritu positivo y flexible con el fin de lograr el mínimo al que habíamos aspirado para este nuevo mecanismo. UN وتعاونا بروح إيجابية وبمرونة في سبيل تحقيق الحد الأدنى مما نتطلع إليه في هذه الهيئة الجديدة.
    Este es un desafío común a los países de la región, que se debe enfrentar con un espíritu positivo de solidaridad y apertura. UN وهنا يقع التحدي الذي يواجه جميع بلدان المنطقة معا والذي يتعيَّن عليها التصدي له بروح إيجابية من التضامن والانفتاح.
    Por ese motivo, tal vez sea mejor empezar con un espíritu positivo y dejar para el final toda mención a limitaciones y suspensión de obligaciones. UN ولهذا السبب، قد يكون من الأفضل استهلال الفقرة بروح إيجابية وعدم الإشارة إلى القيود والاستثناءات إلا في نهايتها.
    Tengo que subrayar que las delegaciones han trabajado con un espíritu positivo y que todas las Partes han asumido compromisos importantes. UN ولقد عملت الوفود بروح إيجابية ولا بد لي من التأكيد على ذلك، كما جرى التوصل إلى حلول توفيقية هامة بشأن الجوانب كافة.
    Todas las delegaciones han participado en las deliberaciones sobre las cuestiones restantes con un espíritu positivo y con la intención de lograr progresos sustanciales. UN إن جميع الوفود تناولت المناقشات بشأن المسائل المتبقية بروح إيجابية وبقصد إحراز التقدم الموضوعي.
    Hoy invito a la Comisión a que encare el futuro con un espíritu positivo. UN واليوم، فإنني أدعو الهيئة إلى أن تنظر إلى المستقبل بروح إيجابية.
    Era necesario avanzar en el proceso y esperar que en el futuro el Grupo de Trabajo pudiera cumplir su mandato con un espíritu positivo. UN ورأت أن ثمة حاجة إلى الدفع قدماً بالعملية وأملت أن يتمكن الفريق العامل من أداء ولايته بروح إيجابية.
    La labor llevada a cabo en el tercer período de sesiones del Comité Preparatorio se desarrolló con un espíritu positivo que se mantuvo hasta la conclusión de aquel. UN وجرت أعمال الدورة الثالثة للجنة التحضيرية بروح إيجابية استمرت إلى غاية النهاية.
    Si las normas que han de regir el funcionamiento de la Corte no se establecen con un espíritu positivo, su efecto último se limitará considerablemente. UN 36 - وأوضح أن الأثر النهائي للقواعد المنظِمة لأعمال المحكمة سيتقلص إلى حد كبير ما لم يتم وضع هذه القواعد بروح إيجابية.
    19. Los Estados deberían abordar la educación de las minorías con un espíritu positivo. UN 19- ينبغي للدول أن تتعامل مع تعليم الأقليات بروح إيجابية.
    Todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas han dado muestras de buena voluntad y han prestado apoyo esperando que las dos comunidades procuraran hallar una solución encaminada a reunificar la isla con un espíritu positivo y constructivo. UN وقد أعربت جميع الدول الأعضاء بالمنظمة عن نواياها الحسنة ودعمها على أمل أن يسعى الطرفان إلى الوصول إلى تسوية تفضي إلى إعادة توحيد الجزيرة بروح إيجابية وبناءة.
    Los Cinco instan también a la India y al Pakistán a participar, con un espíritu positivo y sobre la base del mandato aprobado, en las negociaciones con otros Estados en la Conferencia de Desarme a fin de llegar a un pronto acuerdo sobre una Convención sobre la prohibición de la producción de material fisionable. UN وتدعو الدول الخمس أيضا الهند وباكستان إلى المشاركة، بروح إيجابية وعلى أساس الولاية المتفق عليها، في إجراء مفاوضات مع الدول اﻷخرى في مؤتمر نزع السلاح بشأن وضع اتفاقية لوقف إنتاج المواد الانشطارية بغي ة التوصل إلى اتفاق مبكر.
    Si lo hacemos con un espíritu positivo y creamos las condiciones adecuadas para que haya negociaciones provechosas y de buena fe, confío en que veremos resultados concretos en la reforma de la Secretaría y la administración en los próximos meses. UN وإذا فعلنا ذلك بروح بناءة وهيأنا الظروف الصحيحة لإجراء مفاوضات مثمرة بحسن نية، فإنني آمل أن نرى نتائج ملموسة في إصلاح الأمانة العامة والإصلاح الإداري أثناء الأشهر المقبلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد