ويكيبيديا

    "con un gobierno autónomo provisional" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الحكم الذاتي المؤقت
        
    • اﻻنتقالية للحكم الذاتي
        
    • الحكم الذاتي المؤقتة
        
    • الحكم الذاتي اﻻنتقالي
        
    • المؤقتة للحكم الذاتي
        
    • الحكومة الذاتية اﻻنتقالية
        
    • الذي وقﱠعت
        
    La puesta en práctica de la Declaración de Principios sobre las Disposiciones Relacionadas con un Gobierno Autónomo Provisional palestino se desarrolla en forma constante, aunque un poco retrasada. UN فتنفيذ إعلان المبادئ المتعلق بترتيبات الحكم الذاتي المؤقت يمضي قدما باطراد، وإن كان متأخرا عن جدوله.
    El Secretario General acogió con beneplácito la firma de la Declaración de Principios sobre las Disposiciones relacionadas con un Gobierno Autónomo Provisional. UN ورحب اﻷمين العام بالتوقيع على إعلان المبادئ المتعلق بترتيبات الحكم الذاتي المؤقت.
    Nosotros entendemos que la Declaración de Principios sobre las Disposiciones relacionadas con un Gobierno Autónomo Provisional llevará a que Israel transfiera a los palestinos la autoridad sobre Jerusalén oriental y sobre todas las ciudades, pueblos y aldeas de la Ribera Occidental y de Gaza. UN إننا نفهم إن إعلان المبادئ المتعلق بترتيبات الحكم الذاتي المؤقت سيؤدي إلى انتقال السلطة من إسرائيل إلى الفلسطينيين على القدس الشرقية وكل مدن وبلدات وقرى الضفة الغربية وغزة.
    Se menciona en particular la Declaración de Principios sobre las Disposiciones relacionadas con un Gobierno Autónomo Provisional, firmada por Israel y la Organización de Liberación de Palestina, y el Acuerdo entre Israel y Jordania sobre el Programa Común. UN وينوه خاصة بإعلان المبادئ المتعلق بترتيبات الحكم الذاتي المؤقت والذي وقعت عليه اسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية وبالاتفاق بين اسرائيل واﻷردن على جدول أعمال مشترك.
    El Comité tomó nota, en particular, del apoyo brindado por la comunidad internacional a la Declaración de Principios sobre las Disposiciones relacionadas con un Gobierno Autónomo Provisional y su aplicación, que constituyen adelantos importantes para alcanzar un arreglo amplio, justo y duradero de conformidad con las resoluciones de las Naciones Unidas. UN ولاحظت اللجنة بصفة خاصة تأييد المجتمع الدولي ﻹعلان المبادئ المتعلق بترتيبات الحكم الذاتي المؤقت ولتنفيذه بوصفهما خطوتين هامتين نحو تحقيق تسوية شاملة وعادلة ودائمة وفقا لقرارات اﻷمم المتحدة.
    En las cuatro sesiones plenarias, 19 expertos presentaron ponencias y formularon declaraciones sobre el proceso de reconstrucción y rehabilitación durante el período de transición a la luz de la Declaración de Principios sobre las Disposiciones relacionadas con un Gobierno Autónomo Provisional y de acuerdos posteriores. UN وفي أربع جلسات عامة، قدم ١٩ خبيرا بحوثا وبيانات عن عملية إعادة التعمير وبناء الدولة أثناء الفترة الانتقالية في ضوء إعلان المبادئ المتعلق بترتيبات الحكم الذاتي المؤقت والاتفاقات اللاحقة له.
    Vemos esto como una continuación del proceso de paz que se inició hace tres años y que llevó a la Declaración de Principios sobre las Disposiciones relacionadas con un Gobierno Autónomo Provisional en la Ribera Occidental y la Faja de Gaza. UN ونحن ننظر الى هذا على أنه استمرار لعملية السلم التي بدأت قبل ثلاث سنوات والتي أدت الى إعلان المبادئ الخاص باتفاقات الحكم الذاتي المؤقت في الضفــــة الغربية وقطاع غزة.
    El Cuerpo de Policía Palestina se creó de conformidad con la Declaración de Principios sobre las Disposiciones relacionadas con un Gobierno Autónomo Provisional y con el Acuerdo sobre la Faja de Gaza y la Zona de Jericó, de El Cairo. UN لقد انشئت قوة الشرطة الفلسطينية وفقا ﻹعلان المبادئ المتعلق بترتيبات الحكم الذاتي المؤقت واتفاق القاهرة المتعلق بقطاع غزة ومنطقة أريحا.
    Recordarán los miembros que en el anterior período de sesiones de la Asamblea General, la comunidad internacional celebró calurosamente la firma entre Israel y la Organización de Liberación de Palestina (OLP) la Declaración de Principios sobre las Disposiciones Relacionadas con un Gobierno Autónomo Provisional. UN ربما يتذكر اﻷعضاء أن المجتمع الدولي رحب بحرارة في الــــدورة اﻷخيرة للجمعية العامة بتوقيع اسرائيل ومنظمــة التحرير الفلسطينية إعلان المبادئ بشأن ترتيبــات الحكم الذاتي المؤقت.
    Las Naciones Unidas deben apoyar la Declaración de Principios sobre las Disposiciones relacionadas con un Gobierno Autónomo Provisional y no cejar en la lucha por el logro de un arreglo amplio, justo y duradero en el Oriente Medio. UN ويتعين على اﻷمم المتحدة أن تساند اعلان المبادئ المتعلق بترتيبات الحكم الذاتي المؤقت دون أن توقف النضال في سبيل تحقيق تسوية شاملة عادلة مستديمة في الشرق اﻷوسط.
    Expertos de América del Norte, Palestina e Israel han presentado ponencias en las cuatro sesiones plenarias sobre el proceso de reconstrucción y creación de la nación durante el período de transición a la luz de la Declaración de Principios sobre las disposiciones relacionadas con un Gobierno Autónomo Provisional. UN وقدم خبراء من أمريكا الشمالية وفلسطين واسرائيل بحوثا في الاجتماعات العامة اﻷربعة المعقودة بشأن عملية التعمير وبناء البلد أثناء الفترة الانتقالية في ضوء إعلان المبادئ بشأن ترتيبات الحكم الذاتي المؤقت.
    Durante el período que se examina tuvieron lugar dos acontecimientos históricos: la firma por Israel y la Organización de Liberación de Palestina (OLP) de la Declaración de Principios sobre las disposiciones relacionadas con un Gobierno Autónomo Provisional y el Acuerdo sobre el sector de Gaza y la región de Jericó. UN وخلال الفترة قيد الاستعراض وقع حدثان تاريخيان هما توقيع اسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية على إعلان المبادئ المتعلقة بترتيبات الحكم الذاتي المؤقت والاتفاق المتعلق بقطاع غزة وأريحا.
    Las semillas de la paz sólo pueden germinar si existen políticas que promuevan el espíritu y la lógica de la Declaración de Principios sobre las Disposiciones relacionadas con un Gobierno Autónomo Provisional, de 1993. UN إن بذور السلام لا يمكن سقيها إلا بالسياسات التي تعزز روح ومنطق إعلان المبادئ المتعلق بترتيبات الحكم الذاتي المؤقت لعام ١٩٩٣.
    Toda desviación, por insignificante que sea, de la aplicación completa y oportuna de la Declaración de Principios sobre las Disposiciones relacionadas con un Gobierno Autónomo Provisional, así como de los acuerdos subsiguientes relativos a su aplicación, sólo contribuirá a postergar el ejercicio de estos derechos y a hacer más lento el proceso de paz. UN وأي انحراف، وإن كان طفيفا، عن التنفيذ الكامل الحسن التوقيت ﻹعلان المبادئ المتعلق بترتيبات الحكم الذاتي المؤقت واتفاقات التنفيذ التالية ليس من شأنه سوى تأجيل التمتع بتلك الحقوق وإبطاء عملية السلام.
    Tanto la Declaración de Principios sobre las disposiciones relacionadas con un Gobierno Autónomo Provisional, firmada en 1993, como el Acuerdo Provisional de 1995 contienen importantes referencias a los derechos humanos. UN فإعلان المبادئ بشأن ترتيبات الحكم الذاتي المؤقت الموقع في عام ٣٩٩١ والاتفاق المؤقت لعام ٥٩٩١ يتضمنان إشارات هامة إلى حقوق اﻹنسان.
    Demostrando gran valor y sabiduría, los dirigentes de Israel y de la OLP firmaron la Declaración de Principios sobre las Disposiciones relacionadas con un Gobierno Autónomo Provisional en la Ribera Occidental y en Gaza. UN فقد وقﱠع زعماء اسرائيــل ومنظمة التحرير الفلسطينية، مظهرين شجاعة وحكمــة عظيمتين، علـــى " إعـــلان المبادئ " المتعلق بترتيبات الحكم الذاتي المؤقت في الضفة الغربية وغزة.
    En ese sentido, aplaudimos el intercambio de cartas de reconocimiento mutuo entre el Gobierno de Israel y la Organización de Liberación de Palestina (OLP) y la firma ulterior, por los representantes de ambas partes, de la Declaración de Principios sobre las disposiciones relacionadas con un Gobierno Autónomo Provisional. UN وبنفس الروح، فإننا نرحب بالرسائل المتبادلة بين حكومة اسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية التي تتضمن الاعتراف المتبادل، وبالتوقيع الذي أعقب ذلك من قبل ممثلي الجانبين على إعلان المبادئ المتعلق بترتيبات الحكم الذاتي المؤقت.
    De especial importancia al respecto son la derogación de la ley israelí contra los contactos con la Organización de Liberación de Palestina (OLP), la decisión de negociar directamente con los representantes de la OLP y, sobre todo, la firma histórica de la Declaración de Principios sobre las Disposiciones relacionadas con un Gobierno Autónomo Provisional. UN ويكتسي أهمية خاصة في هذا الخصوص إلغاء القانون الاسرائيلي ضد الاتصالات بمنظمة التحرير الفلسطينية، والقرار بالتفاوض المباشر مع ممثلي المنظمة، وفوق كل شيء، التوقيع التاريخي ﻹعلان المبادئ بشأن ترتيبات الحكم الذاتي المؤقت.
    La Declaración de Principios sobre las Disposiciones relacionadas con un Gobierno Autónomo Provisional, firmada recientemente por la Organización de Liberación de Palestina y el Gobierno de Israel, debe considerarse como un primer paso en el largo camino hacia el logro de la paz en la región. UN إن إعلان المبادئ المتعلق بترتيبات الحكم الذاتي المؤقت الذي وقع مؤخرا من جانب منظمة التحرير الفلسطينية وحكومة إسرائيل ينبغي النظر إليه على أنه خطوة أولى على الطريق الطويل الذي يؤدي إلى تحقيق السلم في المنطقة.
    9. Estimula la continuación de las negociaciones para la aplicación de la próxima fase de la Declaración de principios sobre las disposiciones relacionadas con un Gobierno Autónomo Provisional. UN ٩- تشجع على مواصلة المفاوضات بشأن تنفيذ المرحلة التالية من اعلان المبادئ بشأن الترتيبات اﻹنتقالية للحكم الذاتي.
    El orador pide la aplicación inmediata del Acuerdo Provisional sobre la Ribera Occidental y la Faja de Gaza y de la Declaración de Principios sobre las Disposiciones relacionadas con un Gobierno Autónomo Provisional. UN وطالب بالتنفيذ الفوري للاتفاق المؤقت بشأن الضفة الغربية وقطاع غزة وإعلان المبادئ بشأن ترتيبات الحكم الذاتي المؤقتة.
    El Yemen acoge con beneplácito la labor que realiza con éxito el OOPS, muy en especial los progresos registrados desde la firma de la Declaración de Principios sobre las Disposiciones relacionadas con un Gobierno Autónomo Provisional. UN ويثني وفده على نجاح أنشطة اﻷنروا، لا سيما تقدمها منذ توقيع إعلان مبادئ الترتيبات المؤقتة للحكم الذاتي.
    Cabe observar que en el último año se han logrado importantes progresos en el marco del proceso de paz, incluida la Declaración de Principios sobre las Disposiciones Relacionadas con un Gobierno Autónomo Provisional, firmada en Washington, D.C. el 13 de septiembre de 1993 por Israel y la OLP, y el subsiguiente Acuerdo sobre la Faja de Gaza y la Zona de Jericó, firmado en El Cairo el 4 de mayo de 1994. UN " وتجدر اﻹشارة أيضا إلى أنه أحرز في السنة الماضية تقدما هاما في إطار عملية السلام، بما في ذلك إعلان المبادئ الذي وقﱠعت عليه إسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية في واشنطن العاصمة في ١٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣، والاتفاق الذي تلاه بشأن قطاع غزة ومنطقة أريحا والذي تم توقيعه في القاهرة في ٤ أيار/مايو ٤٩٩١.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد