ويكيبيديا

    "con un número cada vez mayor" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مع عدد متزايد
        
    • مع تزايد عدد
        
    Con el fin de asegurar su difusión, se firman memorandos de entendimiento con un número cada vez mayor de emisoras de radio en muchos países y regiones. UN وفي محاولة لضمان نشرها، لقد وُقِّعت مذكرات للتفاهم مع عدد متزايد من محطات الإذاعة في بلدان ومناطق كثيرة.
    :: Colaborando con un número cada vez mayor de organizaciones de las comunidades y organizaciones no gubernamentales locales UN :: إقامة شراكات مع عدد متزايد من المنظمات الأهلية المحلية والمنظمات غير الحكومية.
    La cooperación con un número cada vez mayor de asociados es una característica esencial del sistema de tratados. UN ٣١ - ومضت تقول إن التعاون مع عدد متزايد من الشركاء هو سمة أساسية من سمات نظام المعاهدة.
    El Departamento continúa fortaleciendo los vínculos con un número cada vez mayor de organizaciones no gubernamentales nacionales e internacionales. UN ٦٣ - وتواصل اﻹدارة تعزيز الصلات مع عدد متزايد من المنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية.
    No obstante, el cambio de las realidades sociales y económicas, en combinación con un número cada vez mayor de personas de edad, está haciendo que los gobiernos reexaminen sus enfoque. UN غير أن الواقع الاجتماعي والاقتصادي المتغير، بالاقتران مع تزايد عدد كبار السن، يدفع الحكومات إلى إعادة النظر في نُهجها.
    Las relaciones diplomáticas y la cooperación económica con un número cada vez mayor de miembros de este órgano nos aseguran estabilidad y nos ofrecen la promesa de un gran desarrollo económico para el futuro. UN وأن العلاقات الدبلوماسية والتعاون الاقتصادي مع عدد متزايد من أعضاء هذه الهيئة يؤكدان الاستقرار ويبشران بإمكانيات اقتصادية كبيرة في المستقبل.
    Para ello será necesario contar con una mayor capacidad para aprender de su propia experiencia y para trabajar con un número cada vez mayor de nuevos agentes en situaciones muy diversas. UN وسيتطلب ذلك تعزيز قدرة المنظمة على استخلاص الدروس من تجربتها الواسعة، وكذلك تعزيز قدرتها على العمل مع عدد متزايد من الجهات الفاعلة الجديدة في أوضاع شديدة التفاوت.
    Se han hecho directamente acuerdos de colaboración con un número cada vez mayor de estaciones asociadas para difundir el mensaje de las Naciones Unidas a audiencias de todo el mundo. UN فقد أبرمت ترتيبات للتعاون المباشر مع عدد متزايد من المحطات الشريكة لحمل رسالة الأمم المتحدة إلى الجمهور في جميع أنحاء العالم.
    Con ese objeto, y de conformidad con su compromiso a la promoción del uso con fines pacíficos de la energía nuclear, Francia está cooperando con un número cada vez mayor de países e instituciones. UN وتحقيقا لذلك، وحفاظا على التزاماتها بتعزيز استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية، فإن فرنسا تتعاون مع عدد متزايد من البلدان والمؤسسات.
    Con ese objeto, y de conformidad con su compromiso a la promoción del uso con fines pacíficos de la energía nuclear, Francia está cooperando con un número cada vez mayor de países e instituciones. UN وتحقيقا لذلك، وحفاظا على التزاماتها بتعزيز استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية، فإن فرنسا تتعاون مع عدد متزايد من البلدان والمؤسسات.
    Nueva Zelandia y Tokelau han acordado estudiar la manera de racionalizar la interacción de Tokelau con un número cada vez mayor de organizaciones y asociados para el desarrollo a fin de reflejar principalmente las necesidades de Tokelau. UN واتفقت نيوزيلندا وتوكيلاو على النظر إلى الطريقة التي يمكن بها ترشيد تفاعل توكيلاو مع عدد متزايد من الشركاء الإنمائيين والوكالات الإنمائية ليعكس احتياجات توكيلاو في المقام الأول.
    Entre ellas cabe mencionar una solicitud de la OMC para aumentar la participación del sector privado en el Examen Global de la Ayuda para el Comercio, analizar el impacto de la crisis financiera global y colaborar con un número cada vez mayor de grandes organizaciones que desean asociarse con el CCI, incluidos algunos bancos de desarrollo. UN وشملت هذه المبادرات طلباً من منظمة التجارة العالمية بزيادة مشاركة القطاعين العام والخاص في الاستعراض العالمي من أجل توفير المعونة اللازمة للتجارة، وتحليل أثر الأزمة المالية العالمية، والعمل مع عدد متزايد من المنظمات الكبيرة التي ترغب في إقامة شراكة مع المركز، بما فيها عدد من المصارف الإنمائية.
    De conformidad con el Capítulo VIII de la Carta, en los últimos años las Naciones Unidas han trabajado en estrecho contacto con un número cada vez mayor de acuerdos y organizaciones regionales. UN ٤٣ - ووفقا للفصل الثامن من الميثاق فإن اﻷمم المتحدة قد تمكنت من العمل بتعاون وثيق مع عدد متزايد من الترتيبات والمنظمات الدولية في السنوات اﻷخيرة.
    25. Al colaborar con un número cada vez mayor de organizaciones intergubernamentales, el UNICEF hizo hincapié en la necesidad de apoyar los programas nacionales de acción y de alcanzar las metas de mitad de decenio en los niveles políticos más elevados, y alentó también la ratificación de la Convención sobre los Derechos del Niño. UN ٥٢ - وبالتعاون مع عدد متزايد من المنظمات الحكومية الدولية، أكدت اليونيسيف حصولها على الالتزام ببرامج العمل الوطنية وتحقيق أهداف منتصف العقد على أعلى المستويات السياسية، كما شجعت التصديق على اتفاقية حقوق الطفل.
    Es bien sabido que Finlandia, junto con un número cada vez mayor de Estados, se ha mostrado partidaria del denominado planteamiento de la " divisibilidad " . UN 138 - ومعلوم جيدا أن فنلندا، جنبا إلى جنب مع عدد متزايد من الدول الأخرى، كانت ولا تزال تُفضل ما يسمى بنهج " إمكانية الفصل " .
    62. Por otra parte, la persistencia de los conflictos armados en el este y el sudeste del Chad ha generado una situación de crisis humanitaria con un número cada vez mayor de refugiados sudaneses, que según estimaciones superan los 200.000 en la zona este, más los que la República Centroafricana estima en más de 30.000 en el sur del Chad. UN 62- وعلاوة على ذلك، فقد أدى استمرار النزاعات المسلحة في شرق وجنوب شرق تشاد إلى نشوء أزمة إنسانية مع تزايد عدد اللاجئين السودانيين، الذين يقدر عددهم بأكثر من 000 200 في الشرق إضافة إلى اللاجئين من جمهورية أفريقيا الوسطى الذين يقدر عددهم بأكثر من 000 30 في جنوب تشاد.
    Además, las comparaciones mes a mes más recientes de actividades finalizadas que figuran en los informes de gestión del proyecto muestran progresos constantes, con un número cada vez mayor de tareas terminadas y un descenso continuo del número de actividades " en peligro " o " con retraso " . UN وبالإضافة إلى ذلك، تشير أحدث عمليات المقارنة الشهرية للأنشطة المنجزة في تقارير إدارة المشروع إلى إحراز تقدم مطرد، مع تزايد عدد المهام التي يجري الانتهاء منها، وانخفاض مطرد في عدد الأنشطة " المعرضة للخطر " أو " المتأخرة عن مواعيدها " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد