ويكيبيديا

    "con un número creciente" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مع عدد متزايد
        
    • مع عدد أكبر
        
    Junto con un número creciente de países de todas las regiones, estamos consagrados a esta vía de solución expedita. UN إننا، مع عدد متزايد من البلدان من جميع اﻷقاليم، ملتزمون بهذا النهج السريع.
    El Centro ha seguido reforzando su coordinación y cooperación con un número creciente de organismos, fondos, programas y departamentos de las Naciones Unidas sobre el terreno. UN وواصل المركز تعزيز تنسيقه وتعاونه مع عدد متزايد من وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها وإداراتها في الميدان.
    :: En la búsqueda de financiamiento para sus actividades, el INSTRAW debe competir con un número creciente de organizaciones. UN :: وإذ يسعى المعهد إلى تحصيل الأموال من أنشطته، فهو مضطر إلى التنافس مع عدد متزايد من المنظمات.
    Cabe mencionar que, en los últimos años, hemos observado un cambio en el perfil de la epidemia, con un número creciente de personas infectadas que tienen una conducta heterosexual. UN والجدير بالذكر أننا لاحظنا في الأعوام الأخيرة صورة متغيرة للوباء، مع عدد متزايد من الأشخاص المصابين من خلال السلوك الجنسي الغيري.
    Para hacer frente a esas dificultades, la OIT busca concertar acuerdos de asociación con un número creciente de donantes sobre la base de mecanismos plurianuales de financiación y de adopción de decisiones, compatibles con los ciclos de programación y las prioridades estratégicas de la OIT. UN ومن أجل معالجة هذه التحديات، تسعى منظمة العمل الدولية إلى إبرام اتفاقات شراكة مع عدد أكبر من المانحين على أساس تمويل متعدد السنوات وآليات لاتخاذ القرارات يتماشيان مع دوراتها البرنامجية وأولوياتها الاستراتيجية.
    Hemos sido testigos de la sistemática combinación de los problemas actuales con un número creciente de nuevos desafíos, ligados al mayor ritmo de progreso científico y tecnológico y al aumento del acceso a la información y la tecnología. UN وقد شهدنا امتزاجا متواصلا للمشاكل الحالية مع عدد متزايد من التحديات الجديدة المرتبطة بزيادة وتيرة التقدم العلمي والتكنولوجي والتوسع في الحصول على المعلومات والتكنولوجيا.
    De hecho, los perfiles demográficos muestran un panorama que se caracteriza por un voluntariado en buena parte femenino que va envejeciendo, con un número creciente de viudas con múltiples dependientes. UN وفي الواقع، تبين لمحة من التكوين الديمغرافي شريحة واسعة من المتطوعات المسنات مع عدد متزايد من الأرامل المسؤولات عن عدة معالين.
    La MINUSTAH y las demás organizaciones de las Naciones Unidas desempeñaron un papel fundamental en estos esfuerzos, que exigieron una mayor coordinación con un número creciente de agentes nacionales e internacionales, incluida la Comisión Provisional para la Recuperación de Haití. UN واضطلعت البعثة ومؤسسات الأمم المتحدة الأخرى بدور حاسم في هذه الجهود، مما استوجب زيادة التنسيق مع عدد متزايد من الجهات الفاعلة الوطنية والدولية، بما في ذلك اللجنة المؤقتة لإنعاش هايتي.
    Las maquinarias industriales están siendo equipadas con un número creciente de sensores electrónicos que les permiten ver, oír, sentir mucho más que antes, creando una inmensa cantidad de datos. TED يجري تجهيز الآلات الصناعية مع عدد متزايد من أجهزة الاستشعار الإلكترونية التي تسمح لهم ان يروا، ويسمعوا ، ويشعروا أكثر بكثير من أي وقت مضى، توليد كميات هائلة من البيانات.
    Sobre la base del concepto del interés mutuo, el Departamento amplió el círculo de sus colaboradores para incluir la celebración de actividades conjuntas con los medios de difusión, la intensificación del diálogo con las instituciones científicas y el establecimiento de relaciones más estrechas con un número creciente de organizaciones no gubernamentales. UN وعملا بمفهوم المصلحة المتبادلة، وسﱠعت إدارة شؤون اﻹعلام دائرة شراكاتها، حيث قامت باستكشاف مبادرات مشتركة مع وسائط اﻹعلام، وكثفت الحوار مع اﻷوساط اﻷكاديمية، وأقامت علاقات أمتن مع عدد متزايد من المنظمات غير الحكومية.
    La Oficina colaboró con un número creciente de ONG sobre diversos asuntos, como el desarrollo de orientación sobre las normas internacionales, la cartografía de las situaciones de apatridia y la concienciación. UN فقد عملت المفوضية مع عدد متزايد من المنظمات غير الحكومية بشأن طائفة من المسائل منها وضع توجيهات حول المعايير الدولية، و " حصر " حالات انعدام الجنسية وإذكاء الوعي.
    En la ejecución de su programa y actividades, el Centro colaboró con un número creciente de asociados y fortaleció su función a nivel del continente mediante la creación de redes y asociaciones en los planos tanto panafricano como subregional africano. UN 35 - وقد عمل المركز، تنفيذا لبرامجه وأنشطته، مع عدد متزايد من الشركاء، وعزز دوره في القارة من خلال إنشاء شبكات وإقامة شراكات على الصعيدين القاري ودون الإقليمي في أفريقيا.
    Desde principios de 1990, la CEPE y la CESPAP, así como diversas organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, han estado promoviendo una mayor cooperación con un número creciente de agrupaciones subregionales que se han creado en Europa y Asia central a los efectos de promover el comercio y la cooperación económica mutuamente beneficiosos. UN ٨٧ - منذ أوائل التسعينات تقوم اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا واللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ بدعم قيام تعاون أكبر مع عدد متزايد من التجمعات دون اﻹقليمية التي تكونت في أوروبا وآسيا الوسطى بغرض زيادة التبادل التجاري المفيد للطرفين والتعاون الاقتصادي.
    42. El ACNUR y el Programa Mundial de Alimentos (PMA), en su calidad de responsables, con arreglo a la división del trabajo en el ONUSIDA, de la lucha contra el VIH en situaciones de emergencia (Addressing HIV in Emergencies), reforzaron la coordinación con un número creciente de asociados pertenecientes a organizaciones no gubernamentales (ONG). UN 42- وقد قامت المفوضية هي وبرنامج الأغذية العالمي، باعتبارهما جهتين مشتركتين في الدعوة إلى برنامج " التصدي لفيروس نقص المناعة البشرية في حالات الطوارئ " ، بتعزيز التنسيق مع عدد متزايد من الشركاء من المنظمات غير الحكومية.
    Para hacer frente a esas dificultades, la OIT busca concertar acuerdos de asociación con un número creciente de donantes sobre la base de mecanismos plurianuales de financiación y de adopción de decisiones, compatibles con los ciclos de programación y las prioridades estratégicas de la OIT. UN ومن أجل معالجة هذه التحديات، تسعى منظمة العمل الدولية إلى إبرام اتفاقات شراكة مع عدد أكبر من المانحين على أساس تمويل متعدد السنوات وآليات لاتخاذ القرارات يتماشيان مع دوراتها البرنامجية وأولوياتها الاستراتيجية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد