En el artículo 10 del presente informe se detallan algunas de las actividades y de los frutos cosechados por el programa, que estuvo dotado con un presupuesto total de 58.779.175 Euro. | UN | وتتضمن المادة 10 من هذا التقرير تفاصيل عن بعض الأنشطة المنفذة والنتائج التي تم التوصل إليها بفضل هذا البرنامج، بميزانية إجمالية قدرها 175 779 58 يورو. |
La capacitación se centra en las áreas de la confección, la carpintería, la cocina, los salones de belleza, la floristería y otras, con un presupuesto total de 218.550 dólares de los EE.UU. | UN | ويتناول التدريب مجالات صناعة الملبوسات والنجارة والطهي وصالونات التجميل وصناعة الزهور وغيرها بميزانية إجمالية قدرها 550 218 دولارا. |
Este había financiado proyectos forestales desde su creación en 1991: más de 330 proyectos en más de 100 países con un presupuesto total de 1.700 millones de dólares. | UN | والمرفق يمول المشاريع الحرجية منذ إنشائه في عام 1991، حيث بلغ مجموع تلك المشاريع أكثر من 330 مشروعا في أكثر من 100 بلد بميزانية إجمالية قدرها 1.7 بليون دولار. |
Desde 1997, la Cuenta ha financiado 117 proyectos con un presupuesto total de 81 millones de dólares. | UN | ومنذ عام 1997، موّل الحساب 117 مشروعا بميزانية مجموعها 81 مليون دولار. |
Actualmente hay cinco acuerdos en ejecución y otros tres se encuentran en la etapa de las propuestas, con un presupuesto total de 28 millones de dólares de los Estados Unidos. | UN | ويجري حاليا تنفيذ خمسة من هذه الاتفاقات وهناك ثلاثة أخرى في مرحلة الدراسة بميزانية مجموعها ٢٨ مليون من دولارات الولايات المتحدة. |
Los nuevos proyectos corresponden a ocho acuerdos de adquisición de bienes financiados por el Japón, con un presupuesto total de 44,1 millones de dólares, y a cinco acuerdos iniciados con financiación de Dinamarca, los Estados Unidos de América, los Países Bajos y Suecia, con un presupuesto total de 5,4 millones de dólares. | UN | وتمثل المشاريع الجديدة ٨ اتفاقات لشراء سلع أساسية ممولة من اليابان بميزانيات بلغ مجموعها ٤٤,١ مليون دولار؛ و ٥ اتفاقات بدأت بتمويل من الدانمرك والسويد وهولندا والولايات المتحدة اﻷمريكية بميزانيات بلغ مجموعها ٥,٤ مليون دولار. |
27. La Asamblea General de Naciones Unidas aprobó en 2001 cuatro nuevas propuestas de proyectos con cargo al tercer tramo de la Cuenta para el Desarrollo, con un presupuesto total de 2,7 millones de dólares, para su ejecución por la UNCTAD. | UN | 27- وأقرت الجمعية العامة للأمم المتحدة في عام 2001 أربعة مشاريع جديدة مقترحة بموجب الشريحة الثالثة من حساب التنمية، بميزانية يبلغ مجموعها 2.7 مليون دولار، كي يضطلع الأونكتاد بتنفيذها. |
En 2012 inició sus actividades el servicio de donaciones Financiación del liderazgo y las oportunidades para las mujeres, con un presupuesto total de 85,5 millones de euros. | UN | وبدأ في عام 2012 تشغيل صندوق التمويل المعني بالقيادات النسائية وتوفير الفرص للمرأة، كمرفق لتقديم المنح، بميزانية تبلغ 85.5 مليون يورو. |
98. Se están realizando siete proyectos financiados con fondos fiduciarios, con un presupuesto total de 2.324.000 dólares, dos de los cuales están encaminados a la rehabilitación del Ministerio de Agricultura y el fortalecimiento de su Departamento de Planificación. | UN | ٩٨ - ويجري إنجاز سبعة مشاريع من مشاريع الصنادق الاستئمانية بميزانية إجمالية قدرها ٠٠٠ ٣٢٤ ٢ دولار، منها مشروعان يهدفان إلى إنعاش وزارة الزراعة ودعم إدارة التخطيط بها. |
Se han presentado para el bienio 2004-2005 cuatro nuevas propuestas de proyectos con cargo al cuarto tramo de la Cuenta para el Desarrollo, con un presupuesto total de 2,6 millones de dólares. | UN | وهناك أربعة مشاريع جديدة مقترح تمويلها في إطار الشريحة الرابعة من حساب التنمية، بميزانية إجمالية قدرها 2.6 مليون دولار، تم عرضها لفترة السنتين 2004-2005. |
202. La Junta evaluó el cumplimiento de los requisitos mencionados y observó que se informó de que 313 proyectos con un presupuesto total de 431,3 millones de dólares se habían terminado al 31 de diciembre de 2005. | UN | 202 - وأجرى المجلس تقييما لمدى الامتثال للشروط المذكورة أعلاه، ولاحظ أنه قد أبلغ عن إنجاز 313 مشروعا في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005، بميزانية إجمالية قدرها 431.3 مليون دولار. |
Desde su creación en 1997, se han aprobado en el marco de la Cuenta para el Desarrollo 90 proyectos en cinco tramos en todas las regiones, con un presupuesto total de 65 millones de dólares, cada tramo con un tema diferente. | UN | 3 - ومنذ أن بدأ حساب التنمية نشاطه في عام 1997، تمت الموافقة في إطار الحساب على 90 مشروعا في خمس شرائح في جميع المناطق بميزانية إجمالية قدرها 65 مليون دولار، وتنصبّ كل شريحة على موضوع مختلف. |
Había 471 proyectos con un presupuesto total de 1.200 millones de dólares que en el informe figuraban como proyectos en curso, pero no pudieron analizarse exhaustivamente porque algunos que habían tenido presupuestos y respecto de los cuales sí había gastos antes de 2004 no se habían incorporado en el sistema Atlas. | UN | وكان هناك في المجموع 471 مشروعا بميزانية إجمالية قدرها 1.2 بليون دولار ذُكرت في التقرير بوصفها مشاريع عاملة، ولكن لم يمكن تحليلها بدقة لأن بعض المشاريع التي تعود ميزانياتها ونفقاتها إلى ما قبل عام 2004 لم يجر تحميلها على نظام أطلس. |
De 2002 a 2008, la Agencia de los Estados Unidos para el Desarrollo Internacional (USAID) ejecutó siete proyectos con un presupuesto total de 60.421 dólares en colaboración con organizaciones no gubernamentales y medios de información locales. | UN | 23 - وفي الفترة من 2002 إلى 2008، نفذت الوكالة الأمريكية للتنمية الدولية سبعة مشاريع بميزانية إجمالية قدرها 421 60 دولارا، بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية المحلية ووسائط الإعلام. |
: de 2005 a 2007 la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE) aplicó cinco proyectos con un presupuesto total de 126.700 euros, dirigidos a proporcionar información y materiales sobre seguridad radiológica y cuestiones ecológicas. | UN | 25 - البيئة: في الفترة من 2005 إلى 2007، نفذت منظمة الأمن والتعاون في أوروبا خمسة مشاريع بميزانية إجمالية قدرها 700 126 يورو لتقديم معلومات ومواد بشأن السلامة الإشعاعية والمسائل البيئية. |
A principios de 2006 se inició la ejecución de los cuatro proyectos del " quinto tramo " , con un presupuesto total de cerca de 826.500 millones de dólares. | UN | وقد بدأ تنفيذ المشاريع الأربعة المندرجة في إطار " الشريحة الخامسة " أوائل عام 2006، بميزانية مجموعها نحو 500 826 دولار. |
La UNCTAD presentó varias propuestas en diversas esferas de su competencia, de las que se aprobaron ocho con un presupuesto total de 4,8 millones de dólares. | UN | وقدم الأونكتاد عدداً من المقترحات في مجالات مختلفة تتعلق بخبرته، تمت الموافقة على 8 منها بميزانية مجموعها 4.8 ملايين دولار. |
Desde diciembre de 1992, la Oficina de Operaciones Especiales de Socorro (OSRO) de la FAO ha ejecutado dos nuevos proyectos para la reinserción y asistencia a los repatriados al Afganistán con un presupuesto total de 1.127.500 dólares de los EE.UU. | UN | ومنذ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢، نفذ مكتب عمليات اﻹغاثة الخاصة التابع لمنظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة مشروعين جديدين ﻹعادة إدماج العائدين إلى أفغانستان ومساعدتهم وذلك بميزانية مجموعها ٥٠٠ ١٢٧ ١ دولار من دولارات الولايات المتحدة. |
Los nuevos proyectos corresponden a 11 acuerdos de adquisición de bienes financiados por el Japón, con un presupuesto total de 116,1 millones de dólares; y 7 acuerdos iniciados con fondos de la Oficina Australiana de Asistencia para el Desarrollo Internacional, el Canadá, Dinamarca, Italia y Suiza, con un presupuesto total de 17,0 millones de dólares. | UN | وتمثل المشاريع الجديدة ١١ اتفاقا لشراء سلع أساسية ممولة من اليابان بميزانيات بلغ مجموعها ١١٦,١ مليون دولار؛ و ٧ اتفاقات بدأت بتمويل من المكتب الاسترالي لتقديم المساعدة اﻹنمائية، وكندا والدانمرك وإيطاليا وسويسرا بميزانيات بلغ مجموعها ١٧,٠ مليون دولار. |
190. Los programas antes mencionados están dirigidos a beneficiar específicamente a las mujeres afectadas por el conflicto, con un presupuesto total de 40 millones de rupias destinado a actividades de capacitación inicial, formación profesional y ayudas a la inversión. | UN | 190- والبرامج المذكورة أعلاه تستهدف بصورة محددة المرأة المتأثرة بالنزاع بميزانية يبلغ مجموعها 40 مليون روبية تشمل تدريباً أولياً، وتدريباً على تنمية المهارات، ومساعدة استثمارية. |
La segunda cartera en importancia fue el programa de reforma penitenciaria, con un presupuesto total de 25 millones de dólares, que financia proyectos en África, el Oriente Medio y Asia central y occidental, además de otros proyectos en proceso de elaboración para América Latina y el Caribe. | UN | وكان برنامج إصلاح السجون يمثل ثاني أكبر حافظة، بميزانية تبلغ 25 مليون دولار، لتمويل مشاريع في أفريقيا والشرق الأوسط وآسيا الوسطى والشرقية إلى جانب مشاريع أخرى يجري وضعها في أمريكا اللاتينية والكاريبـي. |
Se terminaron 22 proyectos y hay 20 en curso, con un presupuesto total de 235 millones de dólares. | UN | وقد اكتمل تنفيذ ٢٢ مشروعا، وبقي بذلك ٠٢ مشروعا جاريا حاليا تبلغ ميزانيتها اﻹجمالية ٥٣٢ مليون دولار. |
En 2002 empezaron a ejecutarse cuatro proyectos con cargo al tercer tramo de la Cuenta para el Desarrollo, con un presupuesto total de 2,7 millones de dólares. | UN | ودخلت أربعة مشاريع ممولة في إطار الشريحة الثالثة من حساب التنمية طور التشغيل في عام 2002، وبلغت ميزانيتها الإجمالية 2.7 مليون دولار. |
Este Departamento ha prestado servicios de asesoramiento técnico sobre el terreno a 60 países en desarrollo y actualmente ejecuta 115 proyectos de energía en 40 países en desarrollo con un presupuesto total de 110 millones de dólares. | UN | وقد قدمت الادارة خدمات استشارية تقنية في الميدان في ٦٠ بلدا ناميا؛ وتنفذ في الوقت الراهن ١١٥ من مشاريع الطاقة في ٤٠ بلدا ناميا، يبلغ مجموع ميزانيتها ١١٠ ملايين دولار. |