ويكيبيديا

    "con una de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مع إحدى
        
    • مع أحد
        
    • مع واحدة من
        
    • المتصلة بأحد
        
    • بإحدى هاتين
        
    • مع احد
        
    • إلى واحدة من
        
    • مع واحد من
        
    • مع احدى
        
    • بواحدة من
        
    • لها إحدى
        
    • مع أخت من
        
    • بواحد من
        
    • على واحدة
        
    • بأحدى
        
    ¿Mencioné que trabajarás con una de las brujas más peligrosas en el mundo? Open Subtitles هل ذكرت لكِ أنكِ ستعملين مع إحدى اقوى الساحرات في العالم؟
    Esta disposición también se corresponde con una de las recomendaciones de los países no alineados y del Grupo de los 77. UN وهذا الحكم يتمشى أيضا مع إحدى توصيات بلدان عدم الانحياز ومجموعة اﻟ ٧٧.
    Si se adoptaran en el Zaire, deberían adoptarse en conjunción con una de las opciones descritas anteriormente y en apoyo de ella. UN فإذا ما اعتمدت في زائير، فإنها ينبغي أن تتخذ بالاقتران مع أحد الخيارات المبينة أدناه وبدعم منه.
    Esos ataques rebasan los límites de las decisiones del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas y arrastran a la comunidad internacional a un conflicto con una de las partes en la contienda de Bosnia. UN وهو يتجاوز حدود قرارات مجلس اﻷمن باﻷمم المتحدة ويزج بالمجتمع الدولي في صراع مع أحد أطراف النزاع في البوسنة.
    Mi sugerencia: coge un buen vaso de leche templada con una de tus redacciones. Open Subtitles اقتراحي: احصلي على كوب لطيف من الحليب الدافئ مع واحدة من مقالاتكِ
    Se solicita a las delegaciones que comuniquen los nombres de los candidatos propuestos y que adjunten currículos en que se especifiquen los ámbitos de especialización y la experiencia de los candidatos en relación con una de las áreas mencionadas. UN والوفود مدعوة إلى تقديم الأسماء والسير الذاتية التي تبيِّن خبرات المرشح المقترح وتجربته المتصلة بأحد المجالات أعلاه.
    Si en estas comprobaciones de identidad, una persona o entidad coincide con una de las listas analizadas, los datos se comunican inmediatamente a las autoridades estatales o internacionales interesadas y se emprenden de inmediato actuaciones judiciales. UN وإذا تطابقت خلال عمليات التثبت هذه أوصاف شخص أو كيان مع إحدى القوائم التي أُخضعت للتحليل، تُبلّغ هذه الأوصاف فورا إلى السلطات الحكومية أو الدولية المعنية، وتبدأ الملاحقات القضائية على الفور.
    Además, hemos creado un consejo para la coordinación de las cuestiones relativas a la infancia, de conformidad con una de las recomendaciones más importantes del Comité de los Derechos del Niño. UN كما أنشأنا مجلس تنسيق شؤون الأطفال، تماشيا مع إحدى أهم التوصيات المقدمة من اللجنة المعنية بحقوق الأطفال.
    Estaba con una de las madres que esperaba a su niña a la salida del escáner. TED لقد كان مع إحدى الأمهات اللاتي ينتظرن طفلهن ليخرج من التصوير المغنطيسي.
    El Comité puede, previa consulta con una de las partes, iniciar una actuación ante los tribunales si una parte en la desavenencia no tiene en cuenta la recomendación del Comité. UN ويجوز للجنة أن تقيم دعوى قانونية في المحاكم بالتشاور مع أحد اﻷطراف إذا لم يراع الخصم بتوصية اللجنة.
    Se comentó que sería una buena idea celebrar la reunión conjuntamente con una de las reuniones regionales sobre censos. UN واستحسن الممثلون عقد الاجتماع متواكبا مع أحد اجتماعات تعداد السكان الإقليمية.
    Si la situación lo justifica, las visitas de la Comisión de Consolidación de la Paz podrían coincidir con una de las reuniones de alto nivel del Grupo de Coordinación de los Asociados. UN وإذا ما تطلب الأمر، يمكن لزيارات اللجنة أن تتزامن مع أحد الاجتماعات الرفيعة المستوى لفريق التنسيق التابع للشركاء.
    Quizá quiera hablar con una de las otras chicas. Open Subtitles أعتقد أنك قد تكون في حاجة للتحدث مع واحدة من الفتيات الأخريات
    Eso no es verdad. Me acosté contigo. Y después fuiste y te acostaste con una de mis mejores amigas. Open Subtitles لقد نمت معك , بعدها نمت مع واحدة من اقرب اصدقائي
    con una de esas masiva cabeza y mandibulas. Open Subtitles مع واحدة من هذه الرؤوس الكبيرة والفكوك الضخمة
    Se solicita a las delegaciones que comuniquen los nombres de los candidatos propuestos y que adjunten currículos en que se especifiquen los ámbitos de especialización y la experiencia de los candidatos en relación con una de las áreas mencionadas. UN والوفود مدعوة إلى تقديم الأسماء والسير الذاتية التي تبيِّن خبرات المرشح المقترح وتجربته المتصلة بأحد المجالات أعلاه.
    Se solicita a las delegaciones que comuniquen los nombres de los candidatos propuestos y que adjunten currículos en que se especifiquen los ámbitos de especialización y la experiencia de los candidatos en relación con una de las áreas mencionadas. UN والوفود مدعوة إلى تقديم الأسماء والسير الذاتية التي تبيِّن خبرات المرشح المقترح وتجربته المتصلة بأحد المجالات أعلاه.
    Se sancionará con pena de prisión menor y multa, o con una de ambas, a quien, debido a un error de su parte, provoque un incendio en bienes muebles o inmuebles que no sean de su propiedad. UN يعاقب بالحبس والغرامة أو بإحدى هاتين العقوبتين من تسبب بخطئه في إحداث حريق في مال ثابت أو منقول غير مملوك له.
    Me gustaría cambiar el lugar con una de las personas de adentro. Open Subtitles اريد ان اقوم بالمبادله مع احد الرهائن بالداخل
    Dijo que hablara con una de sus voluntarias: Open Subtitles أنت قلت أن أتحدث إلى واحدة من متطوعيك امرأة إسمها أونيا
    Walt habló con una de las víctimas... y él dijo que había tomado un préstamo en el casino. Open Subtitles والت قد أجرى مقابلة مع واحد من الضحايا, و قال بأنه أخذ قرضاً من الكازينو
    A lo mejor ya estás allí con una de esas chicas que no conoces. Open Subtitles من الممكن ان تكون هناك بالفعل مع احدى فتياتك التى لا تعرفهم
    con una de éstas se detiene la carga de un bisonte enfurecido. Se abren al entrar en la carne. Open Subtitles بواحدة من هذه يمكنك أن تنهي طاقة ثور غاضب
    c) con una de las dos características siguientes: UN (ج) لها إحدى الخاصيتين التاليتين:
    2.5 Los autores lograron huir de los talibanes a Quetta, en el Pakistán, donde vivieron durante algún tiempo con una de sus hermanas y el esposo de esta. UN 2-5 وتمكن صاحبا الشكوى من الفرار والذهاب إلى مدينة كويتا في أفغانستان حيث عاشا بعض الوقت مع أخت من أخواتهما وزوجها.
    No importa que chaleco táctico use el otro, le das con una de estas y solo sentirá el impacto. Open Subtitles بغض النظر عن الستره الواقيه التي يرتديها الرجال الاخرون ألمسه بواحد من تلك, وهو سيشعر بالاحتضار
    Preferiría tener que estar con chiflados como tú todos los días, antes que con una de esas modelos. Open Subtitles آوه .. أنا أفضل أن آخذ واحد من المعتوهين مثلك على واحدة من عارضات الازياء
    Murió intentando dañar la ciudad con una de sus granadas. Open Subtitles مات أثناء محاولته تخريب المنشأت بأحدى قنابلهم اليدوية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد