ويكيبيديا

    "con una delegación de alto" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مع وفد رفيع
        
    • مع الوفد الرفيع
        
    • بوفد رفيع
        
    • مع وفد عالي
        
    El Comité también acoge con satisfacción la información facilitada en las respuestas presentadas por escrito y el diálogo que mantuvo con una delegación de alto nivel. UN وتعرب اللجنة عن تقديرها للمعلومات المقدمة في الردود المكتوبة وأثناء الحوار الذي جرى مع وفد رفيع المستوى.
    También expresa su satisfacción por el diálogo franco y abierto que mantuvo con una delegación de alto nivel integrada por representantes de los distintos sectores. UN كما ترحب بالحوار الصريح والمنفتح مع وفد رفيع المستوى ممثل لعدة قطاعات.
    Sin embargo, agradece el diálogo constructivo mantenido con una delegación de alto nivel e intersectorial. UN ولكن تعرب اللجنة عن تقديرها للحوار البناء الذي أجرته مع وفد رفيع المستوى مشترك بين القطاعات.
    Asimismo expresa su reconocimiento por el diálogo mantenido con una delegación de alto nivel y por las respuestas detalladas que se dieron oralmente a las preguntas hechas por los miembros. UN وتعرب عن تقديرها للحوار مع الوفد الرفيع المستوى وللاجابات المفصلة الشفوية على اﻷسئلة التي أثارها اﻷعضاء.
    También valora el diálogo constructivo con una delegación de alto nivel de diversos sectores. UN كما تعرب اللجنة عن تقديرها للحوار البنَّاء مع الوفد الرفيع المستوى والمتعدد القطاعات.
    Sobre la base de lo anterior, mi delegación se complace en anunciar su apoyo al objetivo de la Cumbre Económica del Oriente Medio y el África del Norte, en la que Jordania participó con una delegación de alto nivel encabezada por Su Alteza Real el Príncipe Heredero Hassan de Jordania. UN ومن هذا المنطلق يسر وفد بلادي أن يعلن عن دعمه للهدف الذي انعقد من أجله مؤتمر قمة الدار البيضاء لتنمية منطقة الشرق اﻷوسط وشمال افريقيا والذي شارك فيه اﻷردن بوفد رفيع المستوى برئاسة سمو اﻷمير الحسن ولي العهد.
    Expresa también su agradecimiento por el franco y abierto diálogo entablado con una delegación de alto nivel. UN كما تعرب عن تقديرها للحوار الصريح والمفتــــوح الذي جرى مع وفد عالي المستوى.
    El Comité toma nota con interés del informe inicial presentado por Georgia y expresa su beneplácito por el diálogo que ha mantenido con una delegación de alto nivel. UN ٢٢٩ - تحيط اللجنة علما مع الاهتمام بالتقرير اﻷولي المقدم من جورجيا وترحب بالحوار الذي أجرته مع وفد رفيع المستوى.
    2. El Comité toma nota con interés del informe inicial presentado por Georgia y expresa su beneplácito por el diálogo que ha mantenido con una delegación de alto nivel. UN ٢- تحيط اللجنة علماً مع الاهتمام بالتقرير اﻷولي المقدم من جورجيا وترحب بالحوار الذي أجرته مع وفد رفيع المستوى.
    El 15 de junio, el Consejo sostuvo un diálogo oficioso interactivo con una delegación de alto nivel de la CEDEAO. UN وفي 15 حزيران/يونيه، عقد المجلس جلسة حوار غير رسمية مع وفد رفيع المستوى من الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
    El 21 de mayo de 2012, la misión del Consejo de Seguridad se reunió con una delegación de alto nivel de la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental en Abidján (Côte d ' Ivoire). UN 56 - في 21 أيار/مايو 2012، عقدت بعثة مجلس الأمن اجتماعاً مع وفد رفيع المستوى تابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، في أبيدجان، كوت ديفوار.
    En las consultas oficiosas del plenario celebradas el 28 de febrero de 2001, los miembros del Consejo recibieron información del Secretario General sobre las conversaciones que había celebrado los días 26 y 27 de febrero de 2001 en Nueva York con una delegación de alto nivel, dirigida por el Ministro de Relaciones Exteriores del Iraq. UN في المشاورات غير الرسمية التي عقدها مجلس الأمن بكامل هيئته يوم 28 شباط/فبراير 2001، تلقى أعضاء المجلس إحاطة قدمها الأمين العام بشأن محادثات تجرى في نيويورك يومي 26 و 27 شباط/فبراير 2001 مع وفد رفيع المستوى يرأسه وزير خارجية العراق.
    x) Los participantes expresaron satisfacción por la oportunidad de intercambiar opiniones con una delegación de alto nivel de la UNESCO, y consideraron alentadora la intención de esa organización de intensificar sus actividades en la esfera de los derechos humanos. UN (خ) أعرب المشاركون عن سرورهم بالفرصة المتاحة لتبادل الآراء مع وفد رفيع المستوى من اليونسكو، واستمدوا التشجيع من خطط المنظمة لتعزيز أنشطتها في ميدان حقوق الإنسان.
    El 17 de noviembre el Grupo se reunió en la Sede de las Naciones Unidas con una delegación de alto nivel del Gobierno de transición de Guinea-Bissau, encabezada por el Presidente de la transición, Sr. Henrique Pereira Rosa, altos funcionarios de las Naciones Unidas y representantes de las instituciones de Bretton Woods y de los países donantes. UN وفي 17 تشرين الثاني/نوفمبر، عقد الفريق، في مقر الأمم المتحدة، اجتماعا مع وفد رفيع المستوى من الحكومة الانتقالية في غينيا - بيساو ترأسه رئيس الجمهورية الانتقالي هنريك بيرييرا روزا وحضره عدد من كبار موظفي الأمم المتحدة وممثلين عن مؤسسات بريتون وودز والبلدان المانحة.
    593. El Comité celebra la presentación del segundo informe periódico del Estado Parte, y acoge con agrado las respuestas presentadas por escrito por el Estado Parte a su lista de cuestiones, así como el diálogo constructivo que mantuvo con una delegación de alto nivel, gracias a lo cual el Comité ha podido comprender mejor la situación de los niños en Azerbaiyán. UN 593- ترحب اللجنة بالتقرير الدوري الثاني للدولة الطرف وبردودها الخطية على المسائل التي أثارتها اللجنة في قائمتها وبالحوار البناء الذي جرى مع وفد رفيع المستوى من أذربيجان، الأمر الذي مكَّن اللجنة من تكوين فكرة واضحة عن حالة الطفل في ذلك البلد.
    2. El Comité acoge con satisfacción la presentación del informe inicial del Estado parte, así como sus respuestas escritas a la lista de cuestiones (CRC/C/OPSC/BLR/Q/1/Add.1), y aprecia el positivo diálogo mantenido con una delegación de alto nivel. UN 2- ترحب اللجنة بتقديم الدولة الطرف تقريرها الأولي، وترحب كذلك بردودها الخطية على قائمة المسائل (CRC/C/OPSC/BLR/Q/1/Add.1) وتعرب عن تقديرها للحوار الإيجابي الذي دار مع وفد رفيع المستوى.
    Además, el Comité toma nota con satisfacción del diálogo constructivo mantenido con una delegación de alto nivel. UN وكذلك، تحيط اللجنة علماً مع الارتياح بالحوار البناء الذي أجري مع الوفد الرفيع المستوى.
    Además, el Comité toma nota con satisfacción del diálogo constructivo mantenido con una delegación de alto nivel. UN وكذلك، تحيط اللجنة علماً مع الارتياح بالحوار البناء الذي أجري مع الوفد الرفيع المستوى.
    También agradece el diálogo constructivo mantenido con una delegación de alto nivel, que permitió comprender mejor la situación de los niños en el Estado parte. UN وترحب اللجنة أيضاً بالحوار البناء مع الوفد الرفيع المستوى الذي أتاح التوصل إلى فهم أفضل لحالة الأطفال في الدولة الطرف.
    El Sr. POCAR dice que el Presidente debería enviar una carta al Gobierno del Perú para destacar que el Comité está dispuesto a aplazar el examen de su informe de modo que pueda estar presente el Ministro de Justicia, y que espera poder reunirse con una delegación de alto nivel. UN ٣٣ - السيد بوكار: قال إنه ينبغي للرئيس أن يوجه رسالة الى حكومة بيرو تؤكد استعداد اللجنة لتأجيل نظرها في التقرير، لكي يتاح لوزير العدل أن يحضر، وأنها تتطلع الى الاجتماع بوفد رفيع المستوى.
    En un comunicado de prensa publicado el 18 de junio, el Consejo informó sobre la reunión celebrada el 15 de junio con una delegación de alto nivel de la CEDEAO para examinar la situación en Malí. UN وقدم المجلس في بيان صحفي مؤرخ 18 حزيران/يونيه، معلومات عن اجتماعه بوفد رفيع المستوى من الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في 15 حزيران/يونيه لمناقشة الحالة في مالي.
    Expresa también su agradecimiento por el franco y abierto diálogo entablado con una delegación de alto nivel. UN كما تعرب عن تقديرها للحوار الصريح والمفتوح الذي جرى مع وفد عالي المستوى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد