ويكيبيديا

    "con una delegación del" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مع وفد من
        
    • بوفد من
        
    El Representante Especial Adjunto se reunió también con una delegación del Comité Internacional de la Cruz Roja (CICR) que estaba visitando a prisioneros de guerra en la zona de Tinduf. UN كما اجتمع نائب الممثل الخاص مع وفد من لجنة الصليب اﻷحمر الدولية، كان يزور أسرى الحرب في منطقة تندوف.
    Los miembros del Consejo se reunieron en primer lugar con una delegación del Gobierno de Angola, presidida por Higino Carneiro, Viceministro de la Administración Territorial de Angola. UN واجتمع أعضاء المجلس أولا مع وفد من حكومة أنغولا يرأسه هيجينو كارنيرو، نائب وزير إدارة اﻷراضي اﻷنغولي.
    Posteriormente, los miembros del Consejo se reunieron con una delegación del Gobierno de Zambia, presidida por su Ministro de Relaciones Exteriores, Keli Walubita, que incluía al Ministro del Interior, K. Kalumba y al Presidente del Comité Parlamentario de Relaciones Exteriores, V. J. Mwaanga. UN ثم اجتمع أعضاء المجلس بعد ذلك مع وفد من حكومة زامبيا يرأسه وزير الخارجية، كيلي والوبيتا، ويضم وزير الشؤون الداخلية، ك. كالومبا و ف. ج. موانغا، رئيس اللجنة البرلمانية للشؤون الخارجية.
    En su 79º período de sesiones, el Relator Especial se reunió con una delegación del Estado Parte para analizar estas cuestiones. UN وفي الدورة التاسعة والسبعين، اجتمع المقرر الخاص بوفد من الدولة الطرف لمناقشة هذه المسائل.
    También se reunió con una delegación del Gobierno del Yemen y con un asesor de la Comisión de Derechos Humanos de Sri Lanka para examinar el esclarecimiento de algunos casos. UN كما التقى السيد توب بوفد من حكومة اليمن وبخبير استشاري لدى لجنة سري لانكا لحقوق الإنسان لمناقشة مسألة توضيح الحالات.
    También se reunió con una delegación del Frente POLISARIO el 31 de marzo de 2004. UN واجتمع أيضا مع وفد من جبهة البوليساريو في 31 آذار/مارس 2004.
    11. El 8 de octubre de 2009, el Relator Especial se reunió en Viena con una delegación del mecanismo nacional preventivo de Armenia. UN 11- وفي 8 تشرين الأول/أكتوبر 2009 التقى المقرر الخاص في فيينا مع وفد من الآلية الوقائية الوطنية الأرمنية.
    En agosto de 2010 me reuní con una delegación del Organismo de Cooperación Internacional del Japón que visitó tres países africanos para investigar la viabilidad de establecer centros de vida independiente en África. UN 39 - وفي آب/أغسطس 2010، تقابلت مع وفد من الوكالة اليابانية للتعاون الدولي قام بزيارة إلى ثلاثة بلدان أفريقية بهدف بحث إمكانية إنشاء مراكز العيش المستقل في أفريقيا.
    El 7 de mayo de 2013, la Secretaría acogió con una delegación del Organismo de Protección de Testigos de Kenya un curso práctico sobre creación de capacidad. UN ففي 7 أيار/مايو 2013، استضاف قلم المحكمة حلقة عمل لبناء القدرات مع وفد من الوكالة الكينية لحماية الشهود.
    El 9 de agosto, tras la celebración de consultas con una delegación del Gobierno sudafricano en la Sede de las Naciones Unidas, se emitió un comunicado conjunto en Nueva York sobre el establecimiento de una secretaría del mecanismo de verificación por la tercera parte. UN 9 - وفي 9 آب/أغسطس، وعلى أثر المشاورات التي جرت في مقر الأمم المتحدة مع وفد من جنوب أفريقيا، صدر بيان مشترك في نيويورك بشأن إنشاء أمانة لآلية التحقق التابعة للطرف الثالث.
    El 28 de septiembre el Ministro de Relaciones Exteriores de Egipto, Ahmed Maher El Sayed se reunió en El Cairo con una delegación del Comité Técnico e hizo una declaración en la que respaldaba el proceso de reconciliación nacional. UN 29 - واجتمع وزير الخارجية المصري أحمد ماهر السيد مع وفد من اللجنة الفنية في القاهرة يوم 28 أيلول/سبتمبر وأصدر بيانا مؤيدا لعملية المصالحة الوطنية.
    El 22 de junio de 2006, el Relator Especial se reunió con una delegación del Parlamento Europeo para estudiar los problemas de los vuelos con fines de entrega de detenidos y los lugares secretos de detención en Europa. UN 38 - وفي 22 حزيران/يونيه 2006، اجتمع المقرر الخاص مع وفد من البرلمان الأوروبي لمناقشة المشاكل المتعلقة برحلات تسليم المشتبه بهم وأماكن الاحتجاز السرية في أوروبا.
    con una delegación del Banco Islámico de Desarrollo que visitó la UNCTAD en marzo de 1993 se examinó la posibilidad de organizar un seminario sobre el mismo tema en los países francófonos de Africa, así como la posibilidad de que en el futuro la cooperación se ampliara a otras esferas. UN كما نوقشت أيضا مع وفد من البنك الاسلامي للتنمية زار مقر اﻷونكتاد في آذار/مارس ١٩٩٣ إمكانية تنظيم حلقة دراسية عن الموضوع نفسه في البلدان الافريقية الناطقة بالفرنسية باﻹضافة الى تحديد مجالات أخرى للتعاون في المستقبل.
    b) Tomaría nota también con reconocimiento del informe del Presidente del Comité Especial sobre su misión a Sudáfrica, junto con una delegación del Comité, del 1º al 11 de marzo de 19932; UN )ب( تحيط علما كذلك مع التقدير بتقرير رئيس اللجنة الخاصة عن البعثة التي اضطلع بها، بالاشتراك مع وفد من اللجنة، الى جنوب افريقيا في الفترة من ١ الى ١١ آذار/مارس ١٩٩٣)٢(؛
    2. Toma nota también con reconocimiento del informe del Presidente del Comité Especial sobre su misión a Sudáfrica, junto con una delegación del Comité, del 1º al 11 de marzo de 1993 4/; UN ٢ - تحيط علما أيضا مع التقدير بتقرير رئيس اللجنة الخاصة عن البعثة التي اضطلع بها، بالاشتراك مع وفد من اللجنة، إلى جنوب افريقيا في الفترة من ١ إلى ١١ آذار/مارس ١٩٩٣)٤(؛
    Durante una reunión celebrada el 1° de abril de 2002 con el Representante Permanente del Iraq ante las Naciones Unidas en Ginebra, el Relator Especial reiteró la necesidad de hacer un seguimiento efectivo e instó al Gobierno a que proporcionara la información solicitada con antelación a la reunión prevista con una delegación del Iraq para examinar detenidamente los progresos y la evolución de la situación. UN 8 - وخلال اجتماع مع الممثل الدائم للعراق لدى الأمم المتحدة في جنيف، في 1 نيسان/أبريل 2002، أكد المقرر الخاص، مرة ثانية، ضرورة المتابعة الفعالة وحث الحكومة على توفير المعلومات المطلوبة قبل اجتماع مخطط مع وفد من العراق من أجل استعراض التقدم والتطورات بشكل متعمق.
    El 23 de noviembre de 2004 el Grupo se reunió con una delegación del Gobierno de Rwanda presidida por el Embajador Sezibera, Enviado Especial del Presidente Paul Kagame a la región de los Grandes Lagos, a fin de examinar cuestiones relacionadas con el mandato del Grupo y las preocupaciones de seguridad de Rwanda. UN 202- وفي 23 تشرين الثاني/نوفمبر 2004، التقى الفريق مع وفد من حكومة رواندا برئاسة السفير سيزيبيرا، المبعوث الخاص للرئيس بول كاجامي للبحيرات العظمى، لبحث المسائل المتصلة بولاية الفريق فضلا عن الشواغل الأمنية لرواندا.
    Según la información recibida, fue detenida el 11 de agosto de 1999 cuando iba a reunirse con una delegación del Congreso de los Estados Unidos, a la que tenía la intención de entregar información sobre los presos políticos en Xinjiang. UN ووفقاً للمعلومات الواردة فهي قد احتجزت في 11 آب/أغسطس 1999 بينما كانت ذاهبة إلى مكان التقائها بوفد من أعضاء التجمع الأمريكي يزعم أنها كانت تنوي تزويدهم بمعلومات عن المعتقلين السياسيين في زيجيانغ.
    529. En su 73º período de sesiones, el Comité se reunió con una delegación del Perú, que reconfirmó la intención de su Gobierno de presentar el informe atrasado antes del final de 2008 y pidió un aplazamiento del examen, petición a la que el Comité accedió. UN 529- وفي الدورة الثالثة والسبعين، اجتمعت اللجنة بوفد من بيرو، أكد لها من جديد عزم حكومته على تقديم تقريره المتأخر بحلول نهاية عام 2008، وطلب إليها إرجاء استعراض التقرير، فاستجابت اللجنة لهذا الطلب.
    En su 943ª sesión (CAT/C/SR.943), celebrada el 6 de mayo de 2010, el Comité se reunió con una delegación del Estado parte. UN والتقت اللجنة، في جلستها 943 (CAT/C/SR.943) المعقودة في 6 أيار/مايو 2010، بوفد من الدولة الطرف.
    En su 943ª sesión (CAT/C/SR.943), celebrada el 6 de mayo de 2010, el Comité se reunió con una delegación del Estado parte. UN والتقت اللجنة، في جلستها 943 (CAT/C/SR.943) المعقودة في 6 أيار/مايو 2010، بوفد من الدولة الطرف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد