ويكيبيديا

    "con una organización no gubernamental local" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مع منظمة غير حكومية محلية
        
    • مع منظمة محلية غير حكومية
        
    • مع إحدى المنظمات غير الحكومية المحلية
        
    En colaboración con una organización no gubernamental local y el UNICEF, se puso en marcha una campaña contra la prostitución infantil UN بدأت بالتعاون مع منظمة غير حكومية محلية واليونيسيف حملة ضد بغاء الأطفال
    Al mismo tiempo, el Organismo colaboró con una organización no gubernamental local para facilitar un plan de ahorros y préstamos con garantías de grupos en la comunidad de refugiados, con sede en los centros de programas para la mujer de los campamentos. UN وتعاونت اﻷونروا في الوقت نفسه مع منظمة غير حكومية محلية لتسهيل إنشاء نظام للمدﱠخرات والقروض المضمونة جماعياً في مجتمع اللاجئين، يقوم على مراكز برامج المرأة في المخيمات.
    OXFAM está ejecutando, en colaboración con una organización no gubernamental local, un programa cuyo fin es concienciar a los líderes tradicionales sobre las cuestiones de género y las normas internacionales de derechos humanos. UN البرامج: لمنظمة أوكسفام برنامج للعمل مع منظمة غير حكومية محلية لإطلاع القادة التقليديين على القضايا الجنسانية والمعايير الدولية لحقوق الإنسان.
    :: En el Congo, el Centro de Información de las Naciones Unidas en Brazzaville se asoció con una organización no gubernamental local para acoger un debate acerca de las distintas formas de discriminación basadas en el color de la piel y la raza. UN :: وفي الكونغو، أقام مركز الأمم المتحدة للإعلام في برازافيل شراكة مع منظمة محلية غير حكومية لاستضافة مناقشة ركزت على مختلف أشكال التمييز على أساس لون الجلد والعرق.
    En enero y febrero de 2008, la UNPOS patrocinó actividades de fomento de la confianza con el Parlamento Federal de Transición en las regiones de Hiraan y Bay, en colaboración con una organización no gubernamental local. UN 58 - وفي كانون الثاني/يناير وشباط/فبراير 2008، رعى المكتب أنشطة لبناء الثقة مع البرلمان الاتحادي الانتقالي في منطقتي هيران وباي، بالتعاون مع منظمة محلية غير حكومية.
    En el Camerún, la asociación trabajará con una organización no gubernamental local para formar un grupo influyente de mujeres políticas, dirigentes empresariales y atletas que promuevan la igualdad entre los géneros y el liderazgo de la mujer. UN ففي الكاميرون، ستعمل الشراكة مع إحدى المنظمات غير الحكومية المحلية لتشكيل مجموعة من السياسيات ذوات النفوذ وكبار سيدات الأعمال والرياضيات لتعزيز المساواة بين الجنسين والقيادة النسائية.
    El PNUD inició un programa agrícola de generación de ingresos financiado por la Comisión Europea y el Gobierno de Noruega y creó un centro de información en Sujumi, en colaboración con una organización no gubernamental local. UN فقد بدأ برنامج الأمم المتحدة الإنمائي برنامجا زراعيا لتوليد الدخل ممولا من المفوضية الأوروبية وحكومة النرويج، وأنشأ مركزا إعلاميا في سوخومي بالشراكة مع منظمة غير حكومية محلية.
    En el Congo, el Centro de Información de Brazzaville ha trabajado con una organización no gubernamental local para moderar un debate sobre las diversas formas de discriminación en función del color de la piel y la raza. UN في الكونغو، لقد عمل مركز الإعلام في برازافيل مع منظمة غير حكومية محلية في رئاسة مناقشة بشأن مختلف أشكال التمييز القائم على لون البشرة والعنصر.
    En la República Democrática del Congo, varios centenares de niños previamente vinculados al Ejército de Resistencia del Señor se han beneficiado de los programas de reintegración del UNICEF gracias a la colaboración de este con una organización no gubernamental local. UN أما في جمهورية الكونغو الديمقراطية، فقد استفاد عدة مئات من الأطفال الذين كانوا مرتبطين سابقًا بجيش الرب للمقاومة من برامج إعادة الإدماج التي تنفذها اليونيسيف من خلال شراكة أقامتها مع منظمة غير حكومية محلية.
    La Unión de Centros de Actividades Juveniles, junto con la Unión de Centros de Programas para la Mujer, comenzó a ejecutar un proyecto titulado “Historia oral de los refugiados palestinos” en coordinación con una organización no gubernamental local y otra internacional. UN وبدأ اتحاد مراكز أنشطة الشباب واتحاد مراكز البرامج النسائية في تنفيذ مشروع بعنوان " التاريخ الشفوي للاجئين الفلسطينيين " ، بالتنسيق مع منظمة غير حكومية محلية وأخرى دولية.
    El Instituto Africano de Prevención del Delito y Tratamiento del Delincuente comunicó que había colaborado con una organización no gubernamental local en la ejecución de un proyecto piloto sobre la rehabilitación social de niños de la calle. UN 39- أما المعهد الإقليمي الافريقي لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين، فقد ذكر أنه تعاون مع منظمة غير حكومية محلية في تنفيذ مشروع رائد بشأن إعادة التأهيل الاجتماعي لأطفال الشوارع.
    La oficina de Dhaka también publicó en septiembre de 2008 un libro en colaboración con una organización no gubernamental local, Meghdut, titulado " Primera jornada de poesía de la Asociación del Asia Meridional para la Cooperación Regional: una recopilación " , como parte de las celebraciones del Día Internacional de la Lengua Materna. UN ونشر مكتب دكا أيضا في أيلول/سبتمبر 2008، بالتعاون مع منظمة غير حكومية محلية تدعى ميغهدوت، كتابا عنوانه " الأمسية الشعرية الأولى لرابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي: مجموعة شعرية " ، احتفالا باليوم الدولي للغة الأم.
    En Sierra Leona el ACNUR tiene un acuerdo con una organización no gubernamental local que proporciona atención en centros y familias de acogida y otras formas de atención alternativa a los niños repatriados, incluidos los excombatientes, en espera de encontrar y reunir a los miembros de las familias, y a los niños que no tienen posibilidad de reunirse con sus familias o su comunidad. UN وأبرمت المفوضية في سيراليون اتفاقا فرعيا مع منظمة غير حكومية محلية توفر للأطفال العائدين خدمات الكفالة وغيرها من ضروب الرعاية البديلة للأطفال العائدين، ومن بينهم المقاتلون السابقون، إلى حين اقتفاء أثر أسرهم وجمع شملهم بها، وتقدم كذلك تلك الخدمات إلى الأطفال العاجزين عن العودة إلى أسرهم أو إلى مجتمعهم المحلي.
    En la UNMIT, se inició un programa amplio de prácticas ecológicas, que incluye iniciativas de ahorro de energía y reciclaje, y la colaboración con una organización no gubernamental local para la fabricación de briquetas combustibles a partir del papel triturado proporcionado por la Misión (A/67/614, logro previsto 4.1). UN وفي بعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي، نفذ برنامج تخضير مكتمل يشمل مبادرات للاقتصاد في استهلاك الطاقة ولإعادة التدوير، كما يتضمن التعاون مع منظمة محلية غير حكومية من أجل إنتاج حطب للطهي من الورق الممزق في البعثة (A/67/614، الإنجاز المتوقع 4-1).
    En coordinación con una organización no gubernamental local y con el patrocinio financiero de una organización no gubernamental internacional, en el año escolar 2000-2001 se matricularon en una escuela normal de Tiro tres niños con problemas de visión. UN وبالتنسيق مع إحدى المنظمات غير الحكومية المحلية وبرعاية مالية من إحدى المنظمات غير الحكومية الدولية، تم خلال السنة الدراسية 2000/2001 إلحاق ثلاثة أطفال مكفوفين بإحدى المدارس العادية في صور.
    En este sentido, la UNMIL celebró una serie de consultas nacionales, en colaboración con una organización no gubernamental local, el Grupo de Trabajo sobre la Justicia en la Transición que culminaron con un cursillo celebrado en Monrovia del 27 de julio al 13 de agosto. UN وفي هذا الصدد، أجرت البعثة سلسلة من المشاورات الوطنية بالتعاون مع إحدى المنظمات غير الحكومية المحلية وهي الفريق العامل المعني بالعدالة في مرحلة الانتقال. وتوجت هذه المشاورات بحلقة عمل عقدت في مونروفيا في الفترة الممتدة بين 27 تموز/يوليه و 13 آب/أغسطس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد