ويكيبيديا

    "con una perspectiva de género" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المراعية للمنظور الجنساني
        
    • من منظور جنساني
        
    • المراعية للاعتبارات الجنسانية
        
    • تراعي المنظور الجنساني
        
    • تتضمن منظوراً جنسانياً
        
    • المراعي للمنظور الجنساني
        
    • مراعية للمنظور الجنساني
        
    • ذات المنظور الجنساني
        
    • على منظور جنساني
        
    • تراعي الاعتبارات الجنسانية
        
    • بمنظور جنساني
        
    • تراعي الفوارق بين الجنسين
        
    • بمراعاة المنظور الجنساني
        
    • تراعي نوع الجنس
        
    • على نحو مراع للمنظور الجنساني
        
    Cinco de esas organizaciones de las ciudades piloto asistieron a sesiones de capacitación sobre presupuestación con una perspectiva de género. UN وتلقت خمس منظمات من هذا القبيل من المدن الرائدة ثلاث دورات تدريبية عن الميزنة المراعية للمنظور الجنساني.
    Los presupuestos con una perspectiva de género han sido introducidos en todos los sectores. UN وتنفذ عملية الميزنة المراعية للمنظور الجنساني في جميع القطاعات.
    Es preciso también emprender iniciativas de presupuestación participativa con una perspectiva de género en todos los Estados Miembros. UN ويجب اتخاذ مبادرات للميزنة التشاركية في جميع الدول الأعضاء، وذلك من منظور جنساني.
    A fines de 2000, 42 países habían instituido iniciativas de presupuestación con una perspectiva de género. UN وفي نهاية عام 2000، كان 42 بلـدا قد اتخـذت مبادرات للميزنة المراعية للاعتبارات الجنسانية.
    El Gobierno de Cabo Verde ha procedido, efectivamente, a la formulación de una política de desarrollo rural, con una perspectiva de género. UN وضعت حكومة الرأس الأخضر بالفعل سياسة للتنمية الريفية، وهي سياسة تراعي المنظور الجنساني.
    No obstante, el elevado porcentaje de informes con una perspectiva de género indica que las cuestiones de igualdad de género se consideran importantes en toda una serie de ámbitos sustantivos. UN إلا أن النسبة المئوية المرتفعة للتقارير التي تتضمن منظوراً جنسانياً تشير إلى أن مسائل المساواة بين الجنسين تعتبر ذات أهمية في طائفة من المجالات الموضوعية.
    El UNFPA ha colaborado con asociados para el desarrollo a fin de ayudar a los gobiernos a crear capacidad para la presupuestación con una perspectiva de género. UN وعمل صندوق السكان مع الشركاء في التنمية على مساعدة الحكومات في بناء القدرات في الميزنة المراعية للمنظور الجنساني.
    El Ministerio de Hacienda estableció este sistema de información sobre la base de la recomendación de un comité sobre la presupuestación con una perspectiva de género. UN وأقامت وزارة المالية نظام المعلومات المذكور بناءً على توصية لجنة الميزنة المراعية للمنظور الجنساني.
    iv) Número de Ministerios de Finanzas que emiten directrices para la formulación de presupuestos con una perspectiva de género UN ’4‘ عدد وزارات المالية التي تصدر مبادئ توجيهية للميزنة المراعية للمنظور الجنساني
    22 Ministerios de Finanzas emiten en 2011 directrices para la formulación de presupuestos con una perspectiva de género UN قيام 22 وزارة مالية في عام 2011 مبادئ توجيهية للميزنة المراعية للمنظور الجنساني
    También se deberá indicar la diversidad de personas con discapacidad que han participado en estos procesos con una perspectiva de género y basada en la edad. UN وينبغي الإشارة أيضاً إلى تنوع الأشخاص ذوي الإعاقة الذي شاركوا في تلك العمليات من منظور جنساني وعمري
    También se deberá indicar la diversidad de personas con discapacidad que han participado en estos procesos con una perspectiva de género y basada en la edad; UN وينبغي الإشارة أيضاً إلى تنوع الأشخاص ذوي الإعاقة الذي شاركوا في تلك العمليات من منظور جنساني وعمري؛
    Estrategias para la erradicación de la pobreza con una perspectiva de género UN استراتيجيات للقضاء على الفقر من منظور جنساني
    Todos trabajan para incorporar políticas con una perspectiva de género en la ejecución de sus mandatos. UN وتعمل جميع البعثات على تعميم السياسات المراعية للاعتبارات الجنسانية في تنفيذ ولاياتها.
    Esto les has permitido recomendar posibles enmiendas y dictar sentencias con una perspectiva de género. UN وهذا مكنهن من تقديم توصية بتعديلات محتملة وإصدار أحكام تراعي المنظور الجنساني.
    Porcentaje de todas las resoluciones de la Asamblea General con una perspectiva de género UN النسبة المئوية لجميع قرارات الجمعية التي تتضمن منظوراً جنسانياً
    Se ha avanzado en el logro de los objetivos del plan de acción relativos a la participación de las mujeres en la solución de conflictos, la planificación con una perspectiva de género, la financiación y el estado de derecho. UN 26 - وأُحرز تقدم نحو تحقيق أهداف خطة العمل في ما يتعلق بإشراك المرأة في حل النزاعات، والتخطيط المراعي للمنظور الجنساني والتمويل وسيادة القانون.
    :: Se elaboró un presupuesto con una perspectiva de género, en el que se hace especial hincapié en cuatro ministerios, que serán ampliados. UN :: وُضعت ميزانية مراعية للمنظور الجنساني مع اهتمام خاص بأربع وزارات سوف يتم توسيعها.
    Fortalecimiento de la capacidad de los mecanismos nacionales de gobierno con una perspectiva de género en América Latina y el Caribe UN بناء قدرات أجهزة الحكم الوطنية ذات المنظور الجنساني في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    Es conveniente que se conozca cuál es el porcentaje de informes con una perspectiva de género. UN وأضافت أنه من المفيد معرفة النسبة المئوية للتقارير التي تنطوي على منظور جنساني.
    La migración legal y segura de estas trabajadoras requiere políticas de migración con una perspectiva de género y cooperación entre los Estados. UN وذكر أن الهجرة القانونية والمأمونة لهؤلاء العاملات تتطلب وجود سياسات للهجرة تراعي الاعتبارات الجنسانية وتحقيق التعاون فيما بين الدول.
    El objetivo de este estudio es documentar la existencia y las características de la discriminación de los grupos indígenas en el mercado del trabajo, con una perspectiva de género. UN وترمي الدراسة إلى توثيق وجود وخصائص التمييز في سوق العمل ضد الجماعات الأصلية، بمنظور جنساني.
    Ejecución de un plan de acción humanitaria del equipo de las Naciones Unidas en el país y las organizaciones no gubernamentales relativo a los retornos con una perspectiva de género, la recuperación y la reintegración de desplazados internos y refugiados en sus hogares, en un entorno protegido UN تنفيذ خطة عمل إنسانية مشتركة بين فريق الأمم المتحدة القطري والمنظمات غير الحكومية بشأن عمليات تراعي الفوارق بين الجنسين لإعادة المشردين واللاجئين إلى ديارهم وإعادة إدماجهم في بيئة محمية
    A finales de 2000, 42 países habían instituido iniciativas de presupuestación con una perspectiva de género. UN وفي سنة 2000، كان 42 بلدا قد بدأ تطبيق مبادرات تتعلق بمراعاة المنظور الجنساني في الميزنة.
    Las organizaciones no gubernamentales también han emprendido trabajos innovadores en la formulación de programas de formación profesional no tradicionales, programas de alfabetización funcional con una perspectiva de género y programas de sensibilización en cuanto al género. UN كما اضطلعت المنظمات غير الحكومية بأعمال رائدة في مجال تطوير برامج تدريبية مهنية غير تقليدية، وبرامج وظيفية لمحو اﻷمية بمنظور يراعي نوع الجنس، وبرامج توعية تراعي نوع الجنس.
    Plan de acción para la consolidación de la paz con una perspectiva de género UN رابعا - خطة عمل لبناء السلام على نحو مراع للمنظور الجنساني

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد