ويكيبيديا

    "con uranio empobrecido" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تحوي اليورانيوم المستنفد
        
    • تحتوي على اليورانيوم المستنفد
        
    • اليورانيوم المنضب
        
    • باليورانيوم المنضب
        
    • المحتوية لليورانيوم المستنفد
        
    • اليورانيوم المستنفذ
        
    Si un proyectil con uranio empobrecido ha quedado en la superficie del terreno, existe riesgo de contacto directo con él o con partes de él. UN ومتى بقيت قذيفة تحوي اليورانيوم المستنفد على سطح الأرض كان هناك خطر من التعرض لها أو لأي أجزاء منها بصورة مباشرة.
    Las armas con uranio empobrecido se consideran armas convencionales (no son consideradas armas nucleares). UN وتُعتبر الأسلحة التي تحوي اليورانيوم المستنفد أسلحة تقليدية لا نووية.
    A nivel internacional, son numerosos los países y organizaciones que han expresado sus preocupaciones por los efectos del uso de armamentos y municiones con uranio empobrecido. UN وعلى الصعيد الدولي، أعرب العديد من البلدان والمنظمات عن شواغلها إزاء آثار استخدام الأسلحة والذخائر التي تحوي اليورانيوم المستنفد.
    Sin embargo, en diversas situaciones se utilizaron armamentos con uranio empobrecido, a pesar de las pruebas convincentes de que tales armas no podían utilizarse sin violar el derecho humanitario. UN ومع ذلك، فإن الأسلحة التي تحتوي على اليورانيوم المستنفد استُخدمت في عدد من الحالات، على الرغم من وجود أدلة مقنعة بأنه لا يمكن استخدامها دون انتهاك القانون الإنساني.
    Es necesario que se prohíban las armas con uranio empobrecido y que se exija a los Estados que tengan arsenales de esas armas que las destruyan de inmediato. UN وينبغي تحريم أسلحة اليورانيوم المنضب ومطالبة الدول التي لديها مخزون كبير منها بتدميره فورا.
    Después de años de negar toda contaminación, el Pentágono concluyó recientemente que 400.000 norteamericanos estuvieron en contacto con uranio empobrecido. UN وبعد سنوات من نفي البنتاغون ﻷي تلوث، خلص أخيرا إلى أن ٠٠٠ ٤٠٠ أمريكي تلوثوا باليورانيوم المنضب.
    Municiones con uranio empobrecido: estimación de posibles efectos en la República de Serbia UN الذخائر المحتوية لليورانيوم المستنفد: تقدير الآثار التي يمكن أن تتعرض لها جمهورية صربيا
    En el proyecto de resolución se solicita al Secretario General y a los Estados Miembros de las Naciones Unidas que actúen sobre la base de los posibles efectos dañinos para la salud humana y el medio ambiente de la utilización de municiones con uranio empobrecido. UN إن مشروع القرار يدعو إلى إجراءات يتخذها الأمين العام والدول الأعضاء في الأمم المتحدة، بناء على إمكان ترتّب آثار ضارة على استخدام ذخائر تحوي اليورانيوم المستنفد على صحة البشر والبيئة.
    En la actualidad, las Fuerzas Armadas de Bolivia tienen como dotación orgánica materiales de guerra que no usan munición con uranio empobrecido. UN 13 - وليس لدى القوات المسلحة في بوليفيا حاليا أسلحة تحوي اليورانيوم المستنفد.
    En la labor sobre el terreno y en laboratorio se encontraron restos de municiones con uranio empobrecido en tres lugares, a saber, el Instituto Tecnológico de Hadzici, los barracones de Zunovnica y el depósito de artillería de Han Pijesak. UN وانتهت الأعمال الميدانية والمختبرية إلى وجود بقايا ذخيرة تحوي اليورانيوم المستنفد في ثلاثة مواقع، وبخاصة في المعهد التقني في هادزيتشي، وثكنات زونوفنيتسا، ومستودع أسلحة المدفعية في هان بييساك.
    Las circunstancias locales, las propiedades físicas y químicas de las armas o municiones con uranio empobrecido, las condiciones del suelo y de las aguas subterráneas, entre otros factores, son elementos que pueden dificultar la determinación de las afectaciones. UN ومن ضمن العوامل التي تجعل من الصعب تحديد الأضرار الظروفُ المحلية والخواص الفيزيائية والكيميائية للأسلحة أو الذخائر التي تحوي اليورانيوم المستنفد وظروف التربة والمياه الجوفية.
    Una elevada cantidad de disparos de municiones con uranio empobrecido efectuada en un área puede incrementar la fuente potencial de contaminación del agua de 10 a 100. UN وإطلاق كمية كبيرة من الذخائر التي تحوي اليورانيوم المستنفد في منطقة ما يمكن أن يزيد من مصادر تلوث المياه المحتمل بما يتراوح بين 10 مرات و 100 مرة.
    De igual modo, se desconoce si han sido empleados, y dónde, armamentos y municiones con uranio empobrecido con posterioridad a los conflictos que fueron objeto de investigación por parte del OIEA, la OMS, el PNUMA y otras entidades. UN كما يجهل ما إذا استُخدمت أسلحة وذخائر تحوي اليورانيوم المستنفد في أعقاب النزاعات التي أجرت الوكالة الدولية للطاقة الذرية، ومنظمة الصحة العالمية، وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وغيرها من الكيانات بحوثا بشأنها، ومكان استخدامها.
    A nivel internacional, son numerosos los países y organizaciones que han expresado sus preocupaciones por los efectos del uso de armamentos y municiones con uranio empobrecido. UN وعلى الصعيد الدولي، أعربت العديد من البلدان والمنظمات عن دواعي قلقها حيال آثار استخدام الأسلحة والذخائر التي تحوي اليورانيوم المستنفد.
    Dicho esto, las Fuerzas del Canadá nunca han utilizado municiones con uranio empobrecido en operaciones ni las han disparado en entrenamientos en tierra en ningún lugar del país. UN غير أن القوات الكندية لم تستخدم قط ذخائر تحتوي على اليورانيوم المستنفد في العمليات ولم تطلق مثل هذه الذخائر خلال أنشطة التدريب في البر أو في أي مكان آخر في كندا.
    24. El Reino Unido ha manifestado que dará a conocer sus registros sobre el uso de cartuchos de uranio empobrecido y que ofrecerá a los veteranos la posibilidad de someterse a título voluntario a análisis para determinar su posible contaminación con uranio empobrecido. UN 24- وقد أعلنت المملكة المتحدة أنها ستبيح الاطلاع على سجلات استخدامها للقذائف التي تحتوي على اليورانيوم المستنفد وستتيح للمحاربين القدماء فرصة لإجراء فحوص طوعية فيما يتعلق باليورانيوم المستنفد.
    En el informe se recomienda, entre otras cosas, recoger del suelo casquillos, cubrir los lugares contaminados, manejar y eliminar adecuadamente el material que contiene uranio empobrecido, descontaminar edificios y otros lugares utilizados por la gente, mantener registros de los sitios con uranio empobrecido e investigar todos las reclamaciones por problemas de salud. UN ومن بين توصيات التقرير جمع أجهزة الاختراق من الأرض، وتغطية نقاط التلوث، والقيام بطريقة سليمة بمناولة والتخلص من الموارد التي تحتوي على اليورانيوم المستنفد وإزالة التلوث عن المباني والأماكن الأخرى التي يستخدمها الناس والاحتفاظ بسجلات لمواقع اليورانيوم المستنفد وتقصي جميع الشكاوي المتعلقة بالصحة.
    Debo expresar, sin ambigüedades que Cuba considera necesaria una prohibición total de la fabricación y uso de armas con uranio empobrecido. UN إن كوبا ترى أنه لا مندوحة عن حظر كامل على صنع واستعمال الأسلحة التي تستخدم اليورانيوم المنضب.
    En nuestra opinión, las municiones con uranio empobrecido son armas convencionales. UN ونحن نرى أن ذخائر اليورانيوم المنضب هي أسلحة تقليدية.
    específico de herida 909 - 910 191 E. Denuncias respecto del uso de municiones con uranio empobrecido y UN هاء - الادعاءات المتعلقة باستخدام القوات المسلحة الإسرائيلية لذخائر اليورانيوم المنضب وغير المنضب 911-912 268
    2. Todo sistema que sea atacado con uranio empobrecido se considerará contaminado. UN ٢ - أية منظومة يتم مهاجمتها باليورانيوم المنضب تعتبر ملوثة.
    Durante los ataques aéreos llevados a cabo por la Organización del Tratado del Atlántico Norte (OTAN) sobre el territorio de la ex República Federativa de Yugoslavia en 1999 se utilizaron municiones con uranio empobrecido. UN لقد استُخدمت الذخائر المحتوية لليورانيوم المستنفد خلال الضربات الجوية التي نفذتها منظمة حلف شمال الأطلسي على أراضي جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية السابقة في عام 1999.
    Se ha demostrado que los aviones A10 utilizan munición con uranio empobrecido. UN وقد ثبت استخدام الطائرات ألف - ١٠ ذخائر تشمل اليورانيوم المستنفذ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد