ويكيبيديا

    "con varias organizaciones internacionales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مع عدد من المنظمات الدولية
        
    • مع عدة منظمات دولية
        
    • مع العديد من المنظمات الدولية
        
    • مع مختلف المنظمات الدولية
        
    • مع المنظمات الدولية
        
    • مع شتى المنظمات الدولية
        
    • مع منظمات دولية مختلفة
        
    Como parte de nuestros planes nacionales, la República de Azerbaiyán coopera con varias organizaciones internacionales y regionales. UN وفي إطار خططنا الوطنية، تتعاون جمهورية أذربيجان مع عدد من المنظمات الدولية والإقليمية.
    10. La ONUDD colabora estrechamente con varias organizaciones internacionales, regionales y no gubernamentales respecto de asuntos relacionados con la delincuencia organizada transnacional. UN 10- ويتعاون المكتب تعاونا وثيقا مع عدد من المنظمات الدولية والإقليمية وغير الحكومية في الشؤون المتصلة بالجريمة المنظمة.
    Se han distribuido, y adaptado a las circunstancias reales, directrices elaboradas conjuntamente con varias organizaciones internacionales y organizaciones no gubernamentales. UN وقد تم ميدانياً إنتاج وتوزيع مبادئ توجيهية أعدت بالشراكة مع عدة منظمات دولية وغير حكومية.
    El OIEA está cooperando con varias organizaciones internacionales en la elaboración de metodologías y bases de datos para una evaluación comparativa de las diferentes alternativas en materia de generación de energía eléctrica. UN وتعمل الوكالة مع العديد من المنظمات الدولية على وضع منهجيات وقواعد بيانات ﻹجراء تقييم مقارن لمختلف خيارات توليد الطاقة الكهربائية.
    Objetivo 8: La organización colabora con varias organizaciones internacionales tales como Mujeres en Empleo Informal: Globalizando y Organizando, la Iniciativa Mundial Clinton, la Mary Robinson Foundation, la Global Alliance against Incinerators, la Women Playwrights International, la Ashoka International, la Maharashtra Foundation y otras. UN الهدف 8: تدخل المنظمة في شراكة مع مختلف المنظمات الدولية مثل المرأة في العمل غير الرسمي: العولمة والتنظيم، ومبادرة كلينتون العالمية، ومؤسسة ماري روبنسون، والتحالف الدولي ضد المحارق، والمنظمة الدولية للروائيات، ومنظمة أشوكا الدولية، ومؤسسة مهارشترا وغيرها.
    El Comité ha adoptado medidas para entablar un diálogo con varias organizaciones internacionales, regionales y subregionales que tienen o prevén establecer programas contra el terrorismo, en relación con las cuestiones comprendidas en la resolución 1373 (2001). UN اتخذت اللجنة خطوات لإقامة حوار مع المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية التي توجد لديها برامج لمكافحة الإرهاب أو التي تعتزم وضع مثل هذه البرامج بشأن المسائل التي يغطيها القرار 1373 (2001).
    El UNMAS colaboraba con varias organizaciones internacionales para formar a diversos Estados afectados, como el Afganistán, Colombia, Kenya, Malí, la República Árabe Siria y Somalia, y fomentar su capacidad nacional. UN واشتركت دائرة الإجراءات المتعلقة بالألغام مع عدد من المنظمات الدولية في مجالي توفير التدريب وبناء القدرات الوطنية للعديد من الدول المتأثرة مثل أفغانستان وسوريا والصومال وكينيا وكولومبيا ومالي.
    29. El ACNUR colaboró con varias organizaciones internacionales y regionales en diversos foros, para crear conciencia acerca de la apatridia y proponer respuestas concretas al problema. UN 29- وعملت المفوضية مع عدد من المنظمات الدولية والإقليمية في مختلف المحافل لإذكاء الوعي بمسألة انعدام الجنسية واقتراح استجابات محددة بشأنها.
    20. En octubre de 2010, en colaboración con varias organizaciones internacionales y la sociedad civil, la Oficina Regional para el Asia Central financió un foro civil sobre el estado de derecho como garantía de seguridad en Bishkek. UN 20- وفي تشرين الأول/أكتوبر 2010، قام المكتب الإقليمي، بالتعاون مع عدد من المنظمات الدولية والمجتمع المدني، بدعم منتدى مدني بشأن سيادة القانون كضمان للأمن في بيشكيك.
    21. El Sr. Alkhawaja ha tratado abiertamente de las preocupaciones en materia de derechos humanos en Bahrein con varias organizaciones internacionales de derechos humanos, incluidas las del sistema de las Naciones Unidas. UN 21- وكان السيد الخواجه قد ناقش بشكل صريح الشواغل المتعلقة بحقوق الإنسان في البحرين مع عدد من المنظمات الدولية المعنية بحقوق الإنسان، بما فيها المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة.
    5. Diálogo con organizaciones regionales y subregionales. El Comité ha adoptado medidas para entablar diálogo con varias organizaciones internacionales, regionales y subregionales acerca de las cuestiones que abarca la resolución 1373 (2001). UN 5 - الحوار مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية - اتخذت اللجنة خطوات لإقامة حوار مع عدد من المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية بشأن المسائل التي يغطيها القرار 1373 (2001).
    78. El Sr. GLOUKHIKH (Congreso Internacional de Industriales y Empresarios) señala que el Congreso colabora fructíferamente desde hace largo tiempo con varias organizaciones internacionales, pero asigna especial importancia a sus relaciones con la ONUDI. UN 78- السيد غلوخيخ (المؤتمر الدولي للصناعيين ومنظمي المشاريع): قال إن المؤتمر يتعاون تعاونا مثمرا مع عدد من المنظمات الدولية منذ زمن طويل، ولكنه يولي علاقته باليونيدو أهمية خاصة.
    El BERD mantiene acuerdos con varias organizaciones internacionales y europeas, incluidas las instituciones de Bretton Woods. UN يرتبط المصرف باتفاقات علاقة مع عدة منظمات دولية وأوروبية ، منها مؤسسات بريتون وودز . العنوان
    El Foro permitió dar inicio a varios proyectos y mecanismos y constituyó una oportunidad para que la Alianza concertara acuerdos de asociación con varias organizaciones internacionales. UN فقد أطلق عدة مشاريع وآليات، وأتاح فرصة أمام التحالف لكي يبرم اتفاقات شراكة مع عدة منظمات دولية.
    A fin de abordar esta cuestión, el UNITAR, junto con varias organizaciones internacionales asociadas, ha elaborado instrumentos y metodologías para ayudar a los países a realizar una autoevaluación de las necesidades de capacidad en varias esferas del desarrollo económico y social. UN ومن أجل تناول هذه المسائل، طور المعهد، مع عدة منظمات دولية شريكة، أدوات ومنهجيات لمساعدة البلدان على إجراء تقييم ذاتي للاحتياجات من القدرات في عدد من مجالات التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    La Dirección Ejecutiva ha mantenido contacto frecuente con varias organizaciones internacionales y regionales con miras a proseguir la identificación y análisis de mejores prácticas. UN وأجرت المديرية التنفيذية اتصالات منتظمة مع العديد من المنظمات الدولية والإقليمية بغية التوسع في تحديد وتحليل أفضل الممارسات.
    Mediante ese programa, la UNCTAD ha cooperado ampliamente con varias organizaciones internacionales, regionales y nacionales, así como con una gran variedad de partes interesadas que ayudan a los países a mejorar su marco jurídico, reglamentario e institucional de inversión. UN وتعاون الأونكتاد عن طريق هذا البرنامج تعاوناً شاملاً مع العديد من المنظمات الدولية والإقليمية والوطنية، فضلاً عن تعاونه مع طائفة واسعة من الجهات صاحبة المصلحة التي تساعد البلدان النامية على تحسين إطاراتها القانونية والتنظيمية والمؤسسية من أجل تشجيع الاستثمار.
    El CICR siguió relacionándose y cooperando con varias organizaciones internacionales y regionales y ampliando su colaboración con diversos órganos judiciales de ámbito internacional y regional. UN 11 - واصلت لجنة الصليب الأحمر الدولية التفاعل والتعاون مع مختلف المنظمات الدولية والإقليمية وطورت تفاعلها مع مختلف السلطات القضائية الدولية أو الإقليمية.
    Se reconoció que se había demostrado la pertinencia de los proyectos en curso de la ESA, realizados en cooperación con varias organizaciones internacionales, regionales y nacionales, para el uso eficaz del espacio en la gestión de actividades en casos de desastre, y que esos proyectos podían constituir modelos adecuados para su aplicación por otros organismos e instituciones. UN وأُقرَّ بأنه تم إثبات أهمية الاستخدام الفعال للفضاء من أجل إدارة الكوارث الذي تتيحه المشاريع الجارية التابعة لوكالة الفضاء الأوروبية والتي تُنفَّذ بالتعاون مع مختلف المنظمات الدولية والإقليمية والوطنية، وبأنَّ تلك المشاريع يمكن أن تشكِّل نماذج جيدة لكي تنفذها الوكالات والمؤسسات الأخرى.
    76. La UNODC siguió creando sinergias y ampliando el alcance de su labor mediante su cooperación con varias organizaciones internacionales y regionales, entre ellas la OSCE, con la que prorrogó su acuerdo de cooperación en abril de 2013, así como con la Organización Internacional para las Migraciones y la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados en cuestiones vinculadas al tráfico ilícito de migrantes. UN ٧٦- وواصل المكتب إيجاد أوجه التآزر وتضخيم أثر عملها من خلال التعاون مع المنظمات الدولية والإقليمية، مثل منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، التي مدَّد المكتب اتفاق التعاون معها في نيسان/أبريل 2013، والمنظمة الدولية للهجرة ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، بشأن القضايا ذات الصلة بتهريب المهاجرين.
    El proyecto podría realizarse en términos similares a los de la Guía Legislativa y en estrecha coordinación con varias organizaciones internacionales. UN وإن المشروع يمكن أن يضطلع به على غرار الدليل التشريعي وبالتعاون الوثيق مع شتى المنظمات الدولية.
    10. Representantes de la ANASA participan activamente en la aplicación de algunos proyectos conjuntos con varias organizaciones internacionales. UN 10 - ويؤدي ممثلون عن الوكالة دوراً فعَّالاً في تنفيذ بعض المشاريع المشتركة مع منظمات دولية مختلفة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد