ويكيبيديا

    "concederle" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • منحه
        
    • منحها
        
    • منح صاحب الشكوى
        
    • بمنحه
        
    • منحك
        
    • لمنحه
        
    • إعطاؤها
        
    • لاعتبارات إنسانية
        
    • مقدم البلاغ مؤهلا للنظر
        
    Los funcionarios deciden sobre la base del relato si el solicitante tiene derecho al estatuto de refugiado y, si no lo tiene, si es posible concederle la residencia por motivos humanitarios. UN ويقرر المسؤولون بناءً على رواية الفرار ما إذا كان الشخص مؤهلاً للحصول على مركز لاجئ، وإذا لم يكن مؤهلاً، يدرسون إمكانية منحه إقامة على أساس إنساني.
    No pudo presentar su apelación en los plazos ordinarios debido a la negativa del Estado Parte a concederle asistencia letrada. UN ولم يتمكن صاحب البلاغ من تقديم طعنه في غضون المهل الزمنية العادية بسبب رفض الدولة الطرف منحه المساعدة القانونية.
    A la UIP le satisface que se haya propuesto concederle la condición de observadora en las sesiones y los trabajos de la Asamblea General. UN ويسر الاتحاد أنه اقترح منحه وضع المراقب في اجتماعات الجمعية العامة وفي أعمالها.
    También se concede el divorcio a la mujer seis meses después de haberlo solicitado al Tribunal en caso de que el esposo viva en el extranjero y se niegue a concederle el divorcio. UN وتمنح المرأة الطلاق أيضا بعد ٦ أشهر من تقديم طلبها إلى المحكمة في حالة إقامة الزوج في الخارج ورفضه منحها الطلاق.
    Si no es posible, se tiene que trasladar a la empleada a otra sección o, en último instancia, concederle permiso para ausentarse del lugar de trabajo durante el lapso que sea necesario. UN وإذا لم يمكن هذا، فيجب نقل المستخدَمة إلى واجبات أخرى أو، في آخر الأمر، منحها إجازة غياب عن العمل للمدة اللازمة.
    La Junta resolvió concederle el permiso de residencia permanente en Suecia y anular la orden de expulsión. UN وقد قرر المجلس منح صاحب الشكوى تصريح إقامة دائمة في السويد وإلغاء أمر الطرد.
    Además, el autor, en su calidad de apátrida, estará detenido indefinidamente, mientras no se decida concederle el asilo o un visado humanitario, si es que se toma esta decisión. UN وعلاوة على ذلك، يظل صاحب البلاغ، بوصفه عديم الجنسية، محتجزاً لفترة غير محددة ما لم يصدر لصالحه قرار بمنحه اللجوء أو منحه تأشيرة لأسباب إنسانية.
    Lamento no poder concederle más tiempo, pero contrariamente a lo que se cree... aún no comenzamos a pelear. Open Subtitles آسف لا نستطيع منحك مزيدا من الوقت لكن، بعكس الإشاعة الشعبية لغاية الآن لم نبدأ بالمحاربة
    No existe una necesidad social apremiante de no concederle la ciudadanía y, por tanto, no hay motivos pertinentes y suficientes para justificar el trato discriminatorio de que es objeto. UN وليست هناك دواع اجتماعية ملحة تبرر رفض منحه الجنسية، ولا توجد من ثم أسباب وجيهة وكافية تبرر معاملته معاملة تمييزية.
    La detención se mantuvo mientras el autor decidía seguir las vías disponibles para que se examinase de nuevo la decisión de no concederle un visado de protección. UN كما ظل في الاحتجاز بعد أن اختار اللجوء إلى السبل المتاحة لمراجعة قرار عدم منحه تأشيرة حماية والاعتراض على هذا القرار.
    El autor había afirmado antes que la decisión del Estado parte de concederle una indemnización era indicio positivo de su voluntad de resolver el caso. UN وكان صاحب البلاغ قد أفاد بأن قرار منحه تعويضاً إشارة إيجابية تدل على رغبة الدولة الطرف في حل القضية.
    Sí, tenía... la esperanza que pudiera considerar concederle una liberación compasiva. Open Subtitles أجل، كنت نوعًا ما آمل أن تفكر في منحه إطلاق سراح تعاطفًا مع حالته
    Si se incluye la agresión el Consejo tendrá que desempeñar alguna función, pero no está a favor de concederle un monopolio exclusivo. UN فاذا أدرجت جريمة العدوان يتعين على المجلس أن يقوم بدور ما ، بيد أنها لا تحبذ منحه هذا الاحتكار الاستثنائي .
    Según el autor, fue informado entonces de que el Ministerio de Justicia consideraría la posibilidad de concederle un permiso de residencia una vez que volviera a Noruega con su familia y cumpliera el resto de su condena. UN وحسب قول صاحب البلاغ، أخطر بعدئذ بأن وزارة العدل سوف تنظر في منحه رخصة إقامة بعد عودته هو وأسرته إلى النرويج وبعد أن يكون قد أدى الفترة المتبقية من الحكم الصادر ضده بالسجن.
    Una mujer puede adoptar un niño ajeno y concederle su nacionalidad eritrea. UN ويمكن للمرأة أن تتبنى طفلاً أجنبياً ومنحه أو منحها الجنسية الأريترية.
    En este caso, Alemania expresa su apoyo a la propuesta del Presidente y deplora la posibilidad de que se rechace examinar una carta del Secretario General al Presidente de la Comisión y concederle el tiempo necesario. UN ففي الحالة الراهنة، يعرب وفده عن تأييده اقتراح الرئيس ويشجب التوجه نحو رفض النظر بشكل عادل في رسالة موجهة من الأمين العام إلى رئيس اللجنة وعدم منحها الوقت اللازم لذلك.
    La autora formuló queja ante el IND contra la decisión de no concederle permiso en calidad de menor no acompañada. UN ورفعت صاحبة البلاغ شكوى إلى دائرة الهجرة الهولندية للطعن في قرار عدم منحها ترخيصاً بصفتها قاصراً لا يرافقها أحد.
    La Junta resolvió concederle un permiso de residencia permanente en Suecia y anular la orden de expulsión. UN وقد قرر المجلس منح صاحب الشكوى تصريح إقامة دائمة في السويد وإلغاء أمر الطرد.
    Fue una venta fácil, el fantasma tiene al tipo medio creyendo que era real, sólo por concederle su deseo. Open Subtitles كان أقناعه سهل الشبح جعل الرجل في منتصف طريق التصديق هي كانت واقعيه بمنحه أمنيته
    No le prometo nada, obviamente, pero quizás pueda concederle una entrevista entonces si... eso es lo que quiere. Open Subtitles لن أود أي شيء بأمامة.. لكنى قد أستطيع منحك مقابلة حينها.. إذا كان ذلك ما ترغبى به
    La alegación de M. M. R. de que corría el riesgo de ser encarcelado por haber salido del Irán sin visado no se estimó razón suficiente para concederle protección. UN وادعاء م. م. ر. أنه معرض لخطر السجن ﻷنه غادر بلده بدون تأشيرة لم يعتبر سببا لمنحه الحماية.
    Otro paso en la equiparación de la condición jurídica de la mujer en Turquía se logró al concederle derechos políticos. UN وكانت هناك خطوة أخرى في سبيل تحقيق المساواة للمرأة التركية في المركز القانوني، هي إعطاؤها الحقوق السياسية.
    El funcionario encargado de la evaluación previa del riesgo y de la exención de visado por motivos humanitarios no está obligado a concederle una segunda audiencia. UN وليس هناك ما يلزم الموظف المعني بتقييم المخاطر قبل الطرد وفحص طلب الإعفاء من تأشيرة الإقامة الدائمة لاعتبارات إنسانية بعقد جلسة ثانية معها.
    El Tribunal de Distrito recomendó que se podría concederle la libertad condicional después que terminara de cumplir dos años de prisión. UN وأصدرت المحكمة الجزئية توصية بأن يصبح مقدم البلاغ مؤهلا للنظر في إخلاء سبيله المشروط بعد انقضاء عامين من الحبس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد