ويكيبيديا

    "concentrar la" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تركيز
        
    • لتركيز
        
    • أن نركز
        
    Tomando en cuenta la necesidad de concentrar la labor de la Comisión, UN " وإذ تضع في اعتبارها الحاجة إلى تركيز أعمال اللجنة،
    Este Comité, bajo su dedicada dirección, Sr. Presidente, ha hecho mucho por concentrar la atención del mundo en el sufrimiento del pueblo palestino. UN إن هذه اللجنة، سيدي الرئيس، تحت قيادتكم المتفانية، بذلت الكثير من أجل تركيز اهتمام العالم على معاناة الشعب الفلسطيني.
    Ha llegado la hora de concentrar la atención en la tarea de ejecución en los planos nacional e internacional. UN ويجب تركيز الاهتمام حاليـا على التنفيـذ على الصعيدين الوطني والدولي.
    Ha llegado la hora de concentrar la atención en la tarea de ejecución en los planos nacional e internacional. UN ويجب تركيز الاهتمام حاليـا على التنفيـذ على الصعيدين الوطني والدولي.
    Dichos seminarios han brindado la mejor oportunidad para concentrar la atención regional en las necesidades específicas de los territorios restantes. UN وقد أتاحت هــذه الحلقــات الدراسية أفضل فرصة لتركيز الاهتمام اﻹقليمي على الاحتياجات الخاصة لﻷقاليم المتبقية.
    Ha llegado la hora de concentrar la atención en la tarea de ejecución en los planos nacional e internacional. UN ويجب تركيز الاهتمام حاليا على التنفيـذ علـى الصعيديـن الوطنـي والدولي.
    En efecto, habrá que reflexionar seriamente sobre la mejor manera de concentrar la energía colectiva de la comunidad internacional. UN بل ينبغي التفكير بعناية في كيفية تركيز الطاقات الجماعية للمجتمع الدولي على أفضل وجه.
    Se debe concentrar la atención en las esferas de acuerdo, de manera que se puedan lograr los máximos resultados en un período limitado de tiempo. UN وينبغي تركيز الانتباه على مجالات الاتفاق بحيث يمكن تحقيق أقصى نتائج في قدر محدود من الوقت.
    Este año, debido a limitaciones de personal, se había decidido concentrar la seguridad dentro de la Secretaría. UN أما في السنة الحالية، ولقلة عدد الموظفين، تقرر تركيز النشاط اﻷمني داخل المنظمة.
    Por último, Sr. Secretario General, le damos las gracias por la función de guía que ha desempeñado en la labor de concentrar la atención internacional en esta práctica odiosa. UN وأخيرا، سيادة اﻷمين العام، نشكركم على تزعمكم حركة تركيز الاهتمام الدولي على هذه الممارسة المشينة.
    Se debe concentrar la energía en garantizar la aplicación práctica de esos instrumentos y su acatamiento. UN وينبغي تركيز الطاقات لضمان تطبيق تلك الصكوك والامتثال ﻷحكامها عمليا.
    Los cinco objetivos principales del actual Gobierno pretenden concentrar la atención y los esfuerzos donde más falta hacen. UN وترمي الأهداف الخمسة الأساسية للحكومة الحالية إلى تركيز الاهتمام والجهد حيثما تمس الحاجة إليهما.
    ii) concentrar la asignación de fondos en actividades o situaciones específicas y visibles tanto desde el punto de vista geográfico como en el plano sectorial; UN `2` تركيز التخصيص لأغراض محددة على أنشطة أو أوضاع معينة وواضحة، وذلك من الناحية الجغرافية وفي قطاعات بعينها على حد سواء؛
    - concentrar la atención en los mercados regional y subregionales. UN تركيز الاهتمام على الأسواق الإقليمية ودون الإقليمية.
    ii) concentrar la asignación de fondos en actividades o situaciones específicas y visibles tanto desde el punto de vista geográfico como en el plano sectorial; UN `2` تركيز تخصيص المساهمات على أنشطة أو حالات محددة ومنظورة، وذلك من الناحية الجغرافية وفي قطاعات بعينها على حد سواء؛
    Luego se hierve la solución lixiviada para evaporar el agua en forma de vapor y concentrar la solución. UN أما المحلول النضيد فيجري غليانه لكي يبخر المياه كبخار فيزيد من تركيز المحلول.
    Luego se hierve la solución lixiviada para evaporar el agua en forma de vapor y concentrar la solución. UN أما المحلول النضيد فيجري غليانه لكي يبخر المياه كبخار فيزيد من تركيز المحلول.
    La opción de concentrar la redacción de las actas resumidas en el Servicio de Traducción al Inglés, como se ha explicado, contribuirá a lograr ese fin. UN ومن شأن تركيز تدوين المحاضر الموجزة في دائرة الترجمة الانكليزية على النحو الوارد أعلاه أن يساهم في تحقيق هذا الغرض.
    El propósito del análisis de las observaciones de la supervisión y su recurrencia es determinar las esferas en que se ha de concentrar la gestión para mejorar tanto la eficiencia como la eficacia. UN ويهدف تحليل ملاحظات الرقابة وتكرارها إلى تحديد محاور تركيز الإدارة من أجل تحسين الكفاءة والفعالية على السواء.
    Cuanto más alto es el precio de la energía, más sentido tiene concentrar la producción donde están los recursos y, de este modo, las dos partes salen beneficiadas. UN وكلما ارتفعت أسعار الطاقة يصير من الأجدى تركيز الإنتاج حيث توجد الموارد. وبهذا الأسلوب تعود الفائدة على الطرفين.
    Este Año Internacional de la Familia, en consecuencia, proporciona una excelente oportunidad para concentrar la atención en las necesidades esenciales de los niños refugiados. UN لذا، تتيح هذه السنة الدولية لﻷسرة فرصة ممتازة لتركيز الاهتمام على الاحتياجات اﻷساسيـــــة لﻷطفال اللاجئين.
    Durante esta semana necesariamente tendremos que concentrar la mayor parte del tiempo disponible en las labores de los Grupos de Trabajo II y III. Como dije, abrigo grandes esperanzas. UN وخلال هذه اﻷسبوع سيتعين علينا بالضرورة أن نركز معظم الوقت المتاح على عمل الفريقين العاملين الثاني والثالث. وكما قلت لدي وطيد اﻷمل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد