ويكيبيديا

    "concentrar nuestros esfuerzos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • نركز جهودنا
        
    • تركيز جهودنا
        
    • نوحد جهودنا
        
    Por consiguiente, tenemos que concentrar nuestros esfuerzos en la eliminación de las causas que constituyen las raíces de los conflictos, independientemente de los esfuerzos de asistencia humanitaria que se estén llevando a cabo. UN لذا، يتعين علينا أن نركز جهودنا على إزالة اﻷسباب الجذرية للصراعات بصرف النظر عن وجــود أو عدم وجود عمليات إنسانية.
    Debemos concentrar nuestros esfuerzos en el fortalecimiento de la solidaridad de la comunidad internacional mediante los valores de la democracia, pero también en la cooperación internacional para el desarrollo. UN ويتعين علينا أن نركز جهودنا على تقوية تضامن المجتمع الدولي بقيم الديمقراطية، وعلى التعاون الدولي من أجل التنمية.
    Hoy es necesario concentrar nuestros esfuerzos en la adaptación de nuestra Organización, en su renovación. UN واليوم، يجب أن نركز جهودنا على تكييف منظمتنا وتجديدها، وقبل كل شيء أن نقدم لها الموارد من أجل تشغيلها.
    Esperamos que durante su Presidencia podamos concentrar nuestros esfuerzos en el logro de una fórmula de consenso capaz de conducirnos hacia un programa de trabajo equilibrado. UN ونأمل أن نتمكن خلال فترة رئاستكم من تركيز جهودنا على التوصل إلى صيغة توافقية من شأنها أن توفر لنا برنامج عمل متوازن.
    Esto nos permitirá concentrar nuestros esfuerzos, inmediatamente después de la Reunión Conmemorativa Extraordinaria de la Asamblea General, en la elaboración de un modelo conceptual de unas Naciones Unidas. UN وسيمكننا ذلك فور اختتام الاجتماع التذكاري الخاص للجمعية العامة من تركيز جهودنا على وضع نموذج مفهومي ﻷمم متحدة مجددة.
    Debemos ahora concentrar nuestros esfuerzos en la universalización del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares. UN وينبغي لنا اﻵن أن نركز جهودنا على تحقيق عالمية معاهدة عدم الانتشار.
    Por tanto, debemos concentrar nuestros esfuerzos en ampliar el denominador común. UN لذلك، ينبغي لنا أن نركز جهودنا على توسيع أوجه الاتفاق.
    Sin abandonar estos sectores, debemos concentrar nuestros esfuerzos en los que resolverán toda la gama de problemas económicos. UN فدون التخلي عن تلك القطاعات، يجب أن نركز جهودنا على القطاعات التي من شأنها أن تحل كامل نطاق المشاكل الاقتصادية.
    Para convertir esta promesa en realidad debemos concentrar nuestros esfuerzos en las tareas específicas de desarme que tenemos ante nosotros. UN ويجب أن نركز جهودنا على مهام نزع السلاح المحددة المعروضة علينا حتى نحقق هذا الوعد.
    Más aún, debemos concentrar nuestros esfuerzos en promover la seguridad del hombre. UN والواقع أننا لا بد أن نركز جهودنا على تعزيز الأمن البشري.
    Ahora debemos concentrar nuestros esfuerzos en la consolidación del progreso logrado para restablecer la calma en la región. UN وعلينا الآن أن نركز جهودنا في البناء على التقدم الذي أحرز من أجل استعادة الهدوء في المنطقة.
    Ahora debemos concentrar nuestros esfuerzos en la implementación de dichas normas. UN وفي الوقت الحالي، ينبغي لنا أن نركز جهودنا على تنفيذ تلك القواعد والمبادئ.
    Este entendimiento nos permitiría avanzar y concentrar nuestros esfuerzos en la labor sustantiva. UN وسيتيح لنا هذا الفهم أن نمضي قُدماً وأن نركز جهودنا على العمل الأساسي.
    Debemos concentrar nuestros esfuerzos en un enfoque práctico que conduzca a ese propósito. UN ولا بد أن نركز جهودنا على نهج عملي لتحقيق ذلك.
    Pero el concentrar nuestros esfuerzos en los temas prioritarios dependerá, sobre todo, de los cambios que se introduzcan en los métodos de trabajo y en el funcionamiento de la Asamblea General. UN ولكن تركيز جهودنا على الأولويات سوف يعتمد، في المقام الأول، على التغييرات في أساليب عمل الجمعية العامة وأدائها.
    Nuestro objetivo final es concentrar nuestros esfuerzos en dos objetivos fundamentales. UN وهدفنا النهائي هو تركيز جهودنا على هدفين أساسيين.
    Debemos asegurarnos de que el actual período de sesiones sea el período en que finalmente resolvamos la cuestión de la reforma del Consejo de Seguridad para poder concentrar nuestros esfuerzos en otros temas importantes. UN دعونا نضمن أن هذه الدورة هي التي ستحل أخيرا مسألة إصلاح مجلس الأمن حتى يتسنى لنا تركيز جهودنا على قضايا أخرى مهمة.
    La Unión Europea está firmemente convencida de que concentrar nuestros esfuerzos en hacer frente únicamente al tráfico ilícito de armas no es suficiente. UN والاتحاد الأوروبي مقتنع بقوة بأن تركيز جهودنا على التصدي للاتجار غير المشروع بالأسلحة فحسب ليس كافيا.
    De ahí la necesidad imperiosa de concentrar nuestros esfuerzos en el desarrollo social de África: la condición sine qua non para la paz, la seguridad y el respeto de los derechos humanos. UN وبالتالي، هناك حاجة قصوى إلى تركيز جهودنا على تحقيق التنمية الاجتماعية في أفريقيا، فذلك هو الشرط الذي لا غنى عنه لتحقيق السلام والأمن وكفالة احترام جميع حقوق الإنسان.
    En este sentido, deberíamos concentrar nuestros esfuerzos en ocuparnos de, e incluso, criminalizar, la demanda devastadora de prostitución, que deshumaniza a las mujeres y niñas y alimenta la trata ilícita en todo el mundo. UN وفي هذا الصدد، ينبغي لنا تركيز جهودنا على معالجة، بل وحتى تجريم، الطلب المدمر على الدعارة التي تجرد السيدات والفتيات من إنسانيتهن وتشجع الاتجار بهن في أنحاء العالم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد