ويكيبيديا

    "concentrarnos en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • نركز على
        
    • التركيز على
        
    • للتركيز على
        
    • نركّز على
        
    • نركز اهتمامنا على
        
    • ينصب تركيزنا على
        
    • التركيز في
        
    • نركز علي
        
    • ركزنا على
        
    • نُركز على
        
    • نركِّز على
        
    • نركز فقط على
        
    • سنركز على
        
    • التركيز عليه
        
    • تركيز اهتمامنا على
        
    Por ello, debemos concentrarnos en el desarrollo de tecnologías perfeccionadas de remoción de minas. UN ولهذا السبب، يجب علينا أن نركز على تطوير تكنولوجيا محسنة ﻹزالة اﻷلغام.
    Debemos concentrarnos en la manera de iniciar la labor sustantiva sobre los diversos temas importantes que hemos convenido en los últimos años. UN وينبغي أن نركز على كيفية الشروع في العمل الموضوعي بشأن مختلف البنود الهامة التي اتفقنا عليها في السنوات الماضية.
    En estos importantes momentos queremos apoyar ese proceso de negociación en vez de concentrarnos en temas o declaraciones que dividen y polarizan. UN وفي هذه اللحظة الهامة، نفضل دعم عملية المفاوضات بدلا من التركيز على مسائل أو بيانات تؤدي إلى الانقسام والاستقطاب.
    Sin embargo, concentrarse en las armas nucleares no es suficiente. También debemos concentrarnos en las armas que hoy mutilan y matan. UN بيد أن التركيز على اﻷسلحة النووية غير كاف فنحن بحاجة أيضا للتركيز على أسلحة تشوه وتقتل البشر اليوم.
    Deberíamos concentrarnos en nuestra armada. Me refiero a armar las naves mercantes para la defensa armas nuestros puertos construir fragatas. Open Subtitles علينا أن نركز على قواتنا البحرية اشير إلى تسليح السفن التجارية و بناء فرقاطات للدفاع عن الموانئ
    Creo que mejor debemos concentrarnos... en las preguntas relativas al texto de hoy. Open Subtitles أعتقد ربما يجب علينا أن نركز على المسائل ذات الصلة بأختبار
    Lo que tenemos que hacer es concentrarnos en la meta. ¿Está bien? Open Subtitles ما يجب علينا فعله هو نركز على تلك الجائزة، إتفقنا؟
    Si quieres publicidad, podemos hacerlo el año que viene, pero ahora mismo, vamos a concentrarnos en que nos paguen. Open Subtitles إن أردتَ أن تتباهى، يمكننا فعل هذا بالعام المقبل لكن حاليًا، دعنا نركز على إقَتباض المال.
    Debemos más bien concentrarnos en los diferentes niveles de desarrollo que existen en nuestros diversos países. UN وبدلا من ذلك، يجب علينا أن نركز على المستويات المختلفة للتنمية القائمة في بلداننا المتعددة.
    Por ello, debemos concentrarnos en recomendaciones prácticas respecto de mecanismos de seguimiento eficaces para la aplicación de los acuerdos internacionales. UN ولهذا السبب علينا أن نركز على توصيات عملية بشأن آليات متابعة فعالة لتنفيذ الاتفاقات الدولية.
    Debemos concentrarnos en proyectos que ayuden a los afganos a ayudarse a sí mismos. UN وينبغي علينا التركيز على المشروعات التي تساعد الأفغان على أن يساعدوا أنفسهم.
    Debemos concentrarnos en ese período de tiempo, ver qué sucedió con su vida y tal vez averigüemos la clave de dónde se está escondiendo ahora. Open Subtitles ما علينا فعله هو التركيز على تلك الفترة الزمنية, ونرى ماذا كان يجري في حياته,وربما نحصل على فكرة اين مكان اختبائه
    El plan es concentrarnos en la salud de la mujer en relación al cambio ambiental... Open Subtitles الخطة هي التركيز على صحة المرأة. كـ دورٍ في التغير البيئي للعالم الثالث.
    Es cierto, pero pienso que concentrarnos en los problemas inmediatos es la solución más efectiva. Open Subtitles هذا صحيح ، لكن وجدت التركيز على أن المشكلة الراهنة هي الحل الفعال
    Es necesario, legítimo y muy útil concentrarnos en los problemas y los enfoques regionales. UN إن التركيز على المشاكل والنهج اﻹقليمية لهو أمر ضروري ومشروع ومفيد بوجه خاص.
    en lugar de concentrarnos en el cambio gradual y las buenas noticias. TED فنحن لا نميل للتركيز على التغيير التدريجي وقصص الأخبار الجيدة.
    Mira, Sara, ¿podemos concentrarnos... en lo que tenemos que hacer ahora? Open Subtitles نظرة، ساره , يستطيع نحن فقط نركّز على ماذا يجب أن نعمل الآن؟
    En el nuevo milenio debemos concentrarnos en la aplicación acelerada de los planes de acción aprobados en esas conferencias. UN وفي الألفية الجديدة، يجب أن نركز اهتمامنا على التعجيل بتنفيذ خطط العمل المعتمدة في هذه المؤتمرات.
    Deberíamos concentrarnos en las actividades de orden práctico relacionadas con las minas en el terreno. UN وينبغي أن ينصب تركيزنا على الأنشطة العملية الميدانية المتعلقة بإجراءات تطهير الألغام.
    Así que mi equipo y yo podemos concentrarnos en las mejoras que beneficien realmente a todos. TED لذا أنا وفريقي الأساسي قادرون على التركيز في أداء التحسينات التي تقيد كل واحد.
    A pesar que el sólo hecho de que quieras leer un libro debería ser una celebración nacional, creo que deberíamos concentrarnos en el problema que tenemos. Open Subtitles .. فسيكون يوم عيد عالمي أعتقد أننا يجب أن نركز علي المشكلة المطروحة
    ¿Podemos concentrarnos en el problema mayor? Open Subtitles هلّا ركزنا على الصورة العامة هنا, حسنًا؟
    Debemos concentrarnos en la portada. Cómo hacer que sobresalga. Open Subtitles علينا أن نُركز على الغلاف وكيفية إنبهاره.
    Para poder avanzar en el sentido correcto, debemos concentrarnos en las maneras de resguardar la contribución única del Consejo de Seguridad a los asuntos mundiales. UN وبغية التحرك في الاتجاه السليم، يجب أن نركِّز على سبل حماية الإسهام الفريد لمجلس الأمن في الشؤون العالمية.
    ¿No podemos concentrarnos en trabajar? Open Subtitles ألا يجب أن نركز فقط على العمل الآن؟
    En lugar de concentrarnos en morir, vamos a concentrarnos en la vida. Open Subtitles بدلاً من التركيز على الموت سنركز على العيش
    Entonces lo que necesitamos ahora no es concentrarnos en ganar o perder, sino en dudar. Open Subtitles لذلك ما علينا التركيز عليه الآن هو ليس الربح أو الخسارة و لكن الشك
    Mi delegación opina que este marco de referencia conceptual nos ayudará a concentrarnos en el fomento de los objetivos de las Naciones Unidas y en la responsabilidad que tendrán que cargar sobre los hombros en los próximos decenios. UN وفي رأي وفدي، أن هذا اﻹطار المفاهيمي سيساعدنا على تركيز اهتمامنا على النهوض بأهداف اﻷمم المتحدة والمسؤولية التي سيكون عليها أن تتحملها في العقود القادمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد