El aumento de las necesidades en concepto de gastos comunes de personal refleja pagos de separación al personal local. | UN | وتعكس الاحتياجات المتزايدة تحت بند التكاليف العامة للموظفين مدفوعات إنهاء خدمة الموظفين المحليين. |
El aumento en concepto de gastos comunes de personal obedece al pago de prestaciones familiares del personal de contratación internacional. | UN | وتعزى الزيادة الحادثة ضمن بند التكاليف العامة للموظفين إلى دفع بدل الأسرة إلى الموظفين الدوليين. |
Además, las reducciones por concepto de gastos comunes de personal reflejan tanto las tasas de vacantes efectivas que se han descrito como una tasa efectiva de gastos comunes de personal inferior a la presupuestada. | UN | وإضافة إلى ذلك، فإن الانخفاض في بند التكاليف العامة للموظفين ينجم عن معدلات الشواغر الفعلية المبينة أعلاه وعن انخفاض المعدل الفعلي للتكاليف العامة للموظفين عن مستواه الوارد في الميزانية. |
Además, las reducciones en concepto de gastos comunes de personal reflejan tanto las tasas de vacantes concretas recién descritas como una tasa efectiva de gastos comunes de personal inferior a la presupuestada. | UN | وإضافة إلى ذلك، فإن الانخفاض في بند التكاليف العامة للموظفين يعكس معدلات الشواغر المتحققة المبينة أعلاه وكذلك المعدل الفعلي للتكاليف العامة للموظفين الذي يقل عن التكاليف المدرجة في الميزانية. |
El saldo no utilizado quedó contrarrestado por necesidades adicionales por concepto de gastos comunes de personal debidas al aumento de la contribución a la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas. | UN | ويقابل هذا الرصيد غير المنفق احتياجات إضافية في إطار التكاليف العامة للموظفين بسبب ازدياد المساهمة في الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة. 17.3 دولارا |
La Comisión Consultiva observa que las reducciones en concepto de gastos comunes de personal son consecuencia de una tasa efectiva de gastos de personal inferior a la presupuestada. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الانخفاضات في إطار التكاليف العامة للموظفين تُظهر معدلا فعليا لتكاليف الموظفين يقل عن المدرج في الميزانية. |
En Addis Abeba las economías proyectadas en concepto de sueldos se compensan con creces con las mayores necesidades en concepto de gastos comunes de personal. | UN | وفي أديس أبابا، فإن الوفورات المسقطة تحت المرتبات يقابلها، إن لم يزد عليها، احتياجات متزايدة تحت بند التكاليف العامة للموظفين. |
Las necesidades adicionales por concepto de gastos comunes de personal se derivan del gran número de separaciones (cinco Inspectores) y nombramientos (cinco Inspectores) durante el bienio 1992-1993. | UN | وتنتج الاحتياجات الاضافية تحت بند التكاليف العامة للموظفين من ارتفاع عدد حالات انتهاء الخدمة )خمسة مفتشين( والتعيينات )خمسة مفتشين( خلال فترة السنتين ١٩٩٢-١٩٩٣. |
Las economías que se lograron por concepto de gastos comunes de personal se debieron a que las tasas de vacantes reales fueron más elevadas que las presupuestadas, como se observa en el párrafo 11 supra. | UN | ١٥- ونجمت الوفورات المتحققة في بند التكاليف العامة للموظفين عن ارتفاع معدلات الشغور عما كان متوقعا في الميزانية، حسبما بينت الفقرة ١١ أعلاه. |
Las economías por concepto de personal de contratación nacional se vieron contrarrestadas en parte por las necesidades adicionales por concepto de gastos comunes de personal derivadas de los exámenes médicos previos al nombramiento. | UN | 16 - وقد تقلصت الوفورات المحققة تحت بند الموظفين الوطنيين جزئيا بالاحتياجات الإضافية الناشئة عن عمليات الفحص الطبي قبل التعيين الواردة تحت بند التكاليف العامة للموظفين. |
La disminución de las necesidades por concepto de gastos comunes de personal se debe a menos movimientos del personal en la secretaría que en el Tribunal en general, lo que ha generado una tasa de gastos comunes efectivos de personal más baja que la prevista. | UN | ويتصل الانخفاض في الاحتياجات تحت بند التكاليف العامة للموظفين بانخفاض معدل دوران الموظفين في قلم المحكمة عن المعدل السائد في المحكمة ككل، مما أدى إلى تدني معدل التكاليف العامة الفعلية للموظفين عما كان متوقعا. |
El saldo no comprometido proyectado para 2014 se debe principalmente a unos gastos menores de lo previsto en concepto de gastos comunes de personal para el personal de contratación internacional. | UN | 268 - يعزى الرصيد الحر المتوقع للفترة 2014 أساسا إلى قصور الإنفاق في بند التكاليف العامة للموظفين بالنسبة للموظفين الدوليين. |
34A.9 El aumento de 3.000 dólares refleja aumentos por concepto de gastos comunes de personal (393.100 dólares), que se compensaron en parte con economías por concepto de sueldos (390.100 dólares). | UN | ٣٤ ألف - ٩ تعكس الزيادة البالغة ٠٠٠ ٣ دولار زيادات تحت بند التكاليف العامة للموظفين ١٠٠) ٣٩٣ دولار( تقابلها جزئيا وفورات تحت بند المرتبات )١٠٠ ٣٩٠ دولار(. |
Las necesidades adicionales se debieron fundamentalmente a un aumento del 2,1% en la escala de sueldos del personal de contratación nacional a partir del 1° de septiembre de 2005 y a la apreciación de la libra chipriota durante el período de que se informa, pero se vieron contrarrestadas en parte por los menores gastos reales en concepto de gastos comunes de personal. | UN | 14 - تعزى الاحتياجات الإضافية في المقام الأول إلى زيادة بنسبة 2 1 في المائة في جدول مرتبات الموظفين الوطنيين اعتبارا من 1 أيلول/سبتمبر 2005 وارتفاع قيمة الجنيه القبرصي أثناء الفترة المشمولة بالتقرير، وهو ما عوضه جزئيا انخفاض النفقات الفعلية تحت بند التكاليف العامة للموظفين. المساعدة المؤقتة العامة |
20. Se prevén créditos en concepto de gastos comunes de personal, correspondientes tanto a los 69 funcionarios de contratación internacional como a los 81 funcionarios de contratación local, según se indica en el anexo VIII. Por ahora no se prevén créditos para prestaciones por lugar de destino peligroso. | UN | ٢٠ - رصد اعتماد للتكاليف العامة للموظفين بالنسبة ﻟ ٦٩ موظفا دوليا و ٨١ موظفا معينا محليا على النحو المفصل في المرفق الثامن. ولم يرصد أي اعتماد حتى اﻵن لبدل الخطر في مركز العمل. |
La diferencia se vio compensada en parte por la reducción de las necesidades en concepto de gastos comunes de personal, debido a que las necesidades reales fueron como media del 50% de los sueldos netos y no del 65% presupuestado. | UN | وقابل الفرق جزئيا انخفاض الاحتياجات للتكاليف العامة للموظفين نتيجة لبلوغ الاحتياجات الفعلية نسبة 50 في المائة من صافي المرتبات مقارنة بالتقديرات المدرجة في الميزانية والبالغة 65 في المائة من صافي المرتبات. |
El saldo no utilizado se debió principalmente a la disminución de las necesidades reales en concepto de gastos comunes de personal, del 84% de los sueldos netos, en comparación con la estimación presupuestada del 94% de los sueldos netos. | UN | 61 - يعزى الرصيد غير المستخدم أساسا إلى انخفاض الاحتياجات الفعلية للتكاليف العامة للموظفين بنسبة 84 في المائة من صافي المرتبات، مقارنة بالنسبة المقدرة في الميزانية والبالغة 94 في المائة من صافي المرتبات. |
Si bien la Comisión no pone objeciones a la propuesta del Secretario General de que el Enviado Especial tenga su sede en Nueva York, considera que ubicar al Enviado en la región lo acercaría más a sus interlocutores y podría redundar en economías por concepto de gastos comunes de personal y viajes oficiales y por no tener que mantener una oficina a tiempo completo en Nueva York. | UN | وفي حين أن اللجنة لا تعترض على اقتراح الأمين العام إنشاء مكتب المبعوث الخاص في نيويورك، فإنها ترى أن إنشاء مكتب له في المنطقة من شأنه أن يجعله على اتصال أوثق مع محاوريه، ويمكن أن يحقِّق مدخرات في إطار التكاليف العامة للموظفين والسفر الرسمي، ومن عدم الإنفاق على مكتب دائم في نيويورك. |
Además, las reducciones en concepto de gastos comunes de personal reflejan tanto las tasas de vacantes concretas recién descritas como una tasa efectiva de gastos comunes de personal inferior a la presupuestada (5.526.400 dólares). | UN | كذلك يعكس الانخفاض في إطار التكاليف العامة للموظفين كلا من معدلات الشواغر المتحققة المبينة أعلاه والمعدل الفعلي للتكاليف العامة للموظفين (400 526 5 دولار) الذي يقل عن التكاليف المدرجة في الميزانية. |
Personal civil: se reasignaron fondos de la partida de necesidades operacionales para sufragar el aumento significativo de la cuantía de las dietas por misión pagadas después de los primeros 30 días correspondientes al Chad a partir del 1 de junio de 2008, así como las necesidades adicionales resultantes del alto nivel de los gastos efectivos en concepto de gastos comunes de personal. | UN | الموظفون المدنيون: نقلت الأموال من بند التكاليف التشغيلية لتغطية الزيادة الكبيرة في معدلات بدل الإقامة المقرر للبعثة بعد انقضاء الـ 30 يوما الأولى بالنسبة لتشاد، اعتبارا من 1 حزيران/يونيه 2008، إلى جانب الاحتياجات الإضافية الناشئة عن ارتفاع مستوى النفقات الفعلية في إطار التكاليف العامة للموظفين. الموظفون المدنيون |