ويكيبيديا

    "conceptuales y metodológicas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المفاهيمية والمنهجية
        
    • مفاهيمية ومنهجية
        
    • المفاهيم والمنهجيات
        
    También se abordaban cuestiones conceptuales y metodológicas. UN كما يجري معالجة المسائل المفاهيمية والمنهجية.
    A la luz de las consideraciones conceptuales y metodológicas del presente informe, es necesario seguir investigando el asunto. UN في ضوء الاعتبارات المفاهيمية والمنهجية الواردة في هذا التقرير، يحتاج الأمر إلى مزيد من البحث.
    A la luz de las consideraciones conceptuales y metodológicas del presente informe, es necesario seguir investigando el asunto. UN في ضوء الاعتبارات المفاهيمية والمنهجية الواردة في هذا التقرير، يحتاج الأمر إلى مزيد من البحث.
    A la luz de las consideraciones conceptuales y metodológicas del presente informe, es necesario seguir investigando el asunto. UN في ضوء الاعتبارات المفاهيمية والمنهجية الواردة في هذا التقرير، يحتاج الأمر إلى مزيد من البحث.
    Además, los metadatos, incluidas las notas conceptuales y metodológicas detalladas, son útiles para los países que desean evaluar y, en última instancia, mejorar su capacidad para reunir indicadores concretos en el futuro. UN وفضلا عن ذلك تنطوي البيانات الوصفية الشاملة المتضمنة ملاحظات مفاهيمية ومنهجية مفصلة، على فائدة بالنسبة للبلدان التي تبغى تقييم قدرتها على القيام مستقبلا بتجميع مؤشرات محددة وصولا إلى تحسين تلك القدرات في نهاية المطاف.
    En los seminarios se trató de la teoría y la práctica, así como de cuestiones conceptuales y metodológicas, con el fin de ofrecer definiciones claras. UN وقد تناولت حلقات العمل الجوانب النظرية والعملية وقضايا المفاهيم والمنهجيات وذلك بغية تعريفها تعريفاً واضحاً.
    A la luz de las consideraciones conceptuales y metodológicas del presente informe, es necesario seguir investigando el asunto. UN في ضوء الاعتبارات المفاهيمية والمنهجية الواردة في هذا التقرير، يحتاج الأمر إلى مزيد من البحث.
    A la luz de las consideraciones conceptuales y metodológicas del presente informe, es necesario seguir investigando el asunto. UN في ضوء الاعتبارات المفاهيمية والمنهجية الواردة في هذه الوثيقة لا يزال الأمر يحتاج إلى المزيد من البحث.
    A la luz de las consideraciones conceptuales y metodológicas del presente informe, es necesario seguir investigando el asunto. UN في ضوء الاعتبارات المفاهيمية والمنهجية الواردة في هذه الوثيقة لا يزال الأمر يحتاج إلى المزيد من البحث.
    A la luz de las consideraciones conceptuales y metodológicas del presente informe, es necesario seguir investigando el asunto. UN في ضوء الاعتبارات المفاهيمية والمنهجية الواردة في هذه الوثيقة لا يزال الأمر يحتاج إلى مزيد من البحث.
    En particular, las diligencias para mejorar las estadísticas de los servicios deberían centrarse en la aplicación de las normas vigentes, el fortalecimiento de la infraestructura estadística y la resolución de las dificultades conceptuales y metodológicas. UN وعلى وجه الخصوص، ينبغي أن تهدف جهود تحسين إحصاءات الخدمات إلى تنفيذ المعايير القائمة وتعزيز الهياكل الأساسية الإحصائية ومعالجة المصاعب المفاهيمية والمنهجية.
    6. Este ejercicio de investigación ayudó a determinar ciertas cuestiones conceptuales y metodológicas básicas así como los expertos y los interesados que han participado en proyectos similares en sus organizaciones. UN 6- وساعد هذا الاستكشاف على التعرف على بعض المسائل المفاهيمية والمنهجية الأساسية فضلاً عن التعرف على الخبراء والمعنيين بالأمر المشاركين في مشاريع مماثلة في إطار منظماتهم.
    Fuente: http://info.worldbank.org/governance/wgi/index.asp. A la luz de las consideraciones conceptuales y metodológicas del presente informe, es necesario seguir investigando el asunto. UN المصدر: http://info.worldbank.org/governance/wgi/index.asp في ضوء الاعتبارات المفاهيمية والمنهجية الواردة في هذا التقرير، يحتاج الأمر إلى مزيد من البحث.
    Fuente: http://info.worldbank.org/governance/wgi/index.asp. A la luz de las consideraciones conceptuales y metodológicas del presente informe, es necesario seguir investigando el asunto. UN المصدر: http://info.worldbank.org/governance/wgi/index.asp في ضوء الاعتبارات المفاهيمية والمنهجية الواردة في هذا التقرير، يحتاج الأمر إلى مزيد من البحث.
    Los debates celebrados en esas reuniones versaron sobre cuestiones conceptuales y metodológicas pertinentes a la evaluación de las políticas de ciencia, tecnología e innovación en los países en desarrollo. UN واهتمت المناقشات في هذه الاجتماعات بالمسائل المفاهيمية والمنهجية ذات الصلة بتقييم السياسات المتعلقة بالعلم والتكنولوجيا والابتكار في البلدان النامية.
    Se ha ampliado el proyecto sobre Aspectos sociales de la lucha contra la desertificación de forma que incluya la preparación de aportaciones conceptuales y metodológicas a proyectos experimentales sobre métodos de participación general en la ordenación de tierras secas. UN وجرى توسيع مشروع " اﻷبعاد الاجتماعية لمكافحة التصحر " لكي يشمل تهيئة المساهمات المفاهيمية والمنهجية في المشاريع النموذجية المتعلقة بأساليب المشاركة في إدارة اﻷراضي الجافة.
    160. En su respuesta a la pregunta 32 del documento E/C.12/Q/GER.1, el Gobierno federal había descrito de manera detallada las dificultades conceptuales y metodológicas que a su juicio se planteaban al tratar de definir o medir la pobreza y fijar un umbral de pobreza. UN 160- وصفت الحكومة الاتحادية، في ردها على السؤال 32 الوارد في الوثيقة E/C.12/Q/GER.1، بتفصيل الصعوبات المفاهيمية والمنهجية التي ستواجه في رأيها في تعريف أو قياس الفقر وفي تحديد عتبة الفقر.
    Las variaciones de la cobertura de servicios pueden atribuirse en gran medida a las dificultades conceptuales y metodológicas encontradas en la elaboración de medidas amplias para las esferas de los servicios financieros y de telecomunicaciones, que están experimentando un gran crecimiento. UN ويُعزى التباين في نطاق تغطية هذه الخدمات بشكل كبير إلى الصعوبات المفاهيمية والمنهجية التي تعترض صناعة تدابير شاملة وبنَّاءة للمجالات التي تشهد نموا كبيرا في الخدمات المالية وخدمات الاتصالات السلكية واللاسلكية.
    En primer lugar, el estudio general realizado por la OCDE muestra que existen varias iniciativas internacionales encaminadas a dar respuesta a las cuestiones conceptuales y metodológicas. UN 12 - فمن ناحية أولى، يشير الاستعراض العام الذي أجرته منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي إلى وجود عدة مبادرات دولية ترمي إلى معالجة القضايا المفاهيمية والمنهجية.
    Se preparó un documento novedoso sobre las cuestiones conceptuales y metodológicas fundamentales que plantea la diversidad de movimientos mundiales contemporáneos de la sociedad civil. UN 56 - وأعدت ورقة بأحدث المعلومات عن المسائل المفاهيمية والمنهجية الرئيسية المتعلقة بالتنوع في حركات المجتمع المدني العالمية المعاصرة.
    En los seminarios se trató de la teoría y la práctica, así como de cuestiones conceptuales y metodológicas, con el fin de ofrecer definiciones claras. UN وقد تناولت حلقات العمل الجوانب النظرية والعملية وقضايا المفاهيم والمنهجيات وذلك بغية تعريفها تعريفاً واضحاً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد