Tanto el informe como las medidas complementarias constituyen una contribución importante a la concienciación de la comunidad internacional acerca de la necesidad de promover la paz duradera y el desarrollo sostenible en África. | UN | إن التقرير ومتابعته يساهمان إلى حد بعيد في زيادة توعية المجتمع الدولي بضرورة تعزيز سلام وتنمية مستدامين في أفريقيا. |
La delegación de Myanmar está firmemente convencida de que la Tercera Comisión puede contribuir a la concienciación de la comunidad internacional sobre los objetivos del Plan de Acción de Madrid. | UN | 5 - ويعتقد وفده اعتقادا جازما بأن اللجنة سوف تساعد على توعية المجتمع الدولي بالأهداف الواردة في خطة مدريد للعمل. |
También debería desempeñar una función útil de concienciación de la comunidad internacional respecto de la constante necesidad de apoyar la investigación básica sobre población que las Naciones Unidas llevan a cabo en los planos tanto mundial como regional. | UN | وينبغي أن تؤدي دورا مفيدا أيضا في زيادة توعية المجتمع الدولي فيما يتعلق باستمرار الحاجة لدعم البحوث الديموغرافية الأساسية التي تجريها الأمم المتحدة على المستويين العالمي والإقليمي. |
Pese a que el Decenio no ha estado a la altura de las expectativas, produjo un resultado positivo, a saber, una mayor concienciación de la comunidad internacional en cuanto al constante sufrimiento de las poblaciones indígenas del mundo. | UN | وبالرغم من أن العقد لم يحقق إلى حد كبير ما كان متوقعا له، فقد حقق نتيجة إيجابية واحدة، هي على وجه التحديد، زيادة وعي المجتمع الدولي باستمرار نكبة السكان الأصليين في العالم. |
Además, se está dando mucha importancia a la no proliferación y poco al desarme nuclear, y ello ha ido en detrimento de la concienciación de la comunidad internacional sobre el desarme nuclear, que es un tema prioritario. | UN | وعلاوة على ذلك، يجري التشديد على قضية عدم انتشار الأسلحة النووية بينما تولى أهمية ضئيلة لمسألة نزع السلاح النووي، وهو ما أضعف وعي المجتمع الدولي بنزع السلاح النووي بوصفه مسألة ذات أولوية. |
Objetivo de la Organización: intensificar la concienciación de la comunidad internacional acerca de los problemas del medio ambiente y las respuestas que se les pueden dar, a fin de promover actitudes y medidas inocuas para el medio ambiente en toda la sociedad y a todos los niveles | UN | هدف المنظمة: زيادة الوعي على الصعيد الدولي بالتحديات البيئية والاستجابة لها من أجل اتخاذ مواقف وإجراءات صديقة للبيئة من جانب المجتمع على جميع المستويات. |
Efectivamente, la Declaración del Milenio, en su momento, fue acogida con beneplácito como un paso fundamental en la concienciación de la comunidad internacional respecto del considerable retraso de muchos de sus miembros en materia de desarrollo. | UN | وبالطبع تم الترحيب بإعلان الألفية في حينه وبوصفه خطوة رئيسية في توعية المجتمع الدولي بالتخلف الكبير الذي يتفشى بين الكثير من أعضائه في مجال التنمية. |
31. Exhorta al Departamento de Información Pública a que contribuya a fomentar la concienciación de la comunidad internacional respecto de la importancia de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información y la necesidad de aunar esfuerzos para que sus resultados sean positivos; | UN | 31 - تدعو إدارة شؤون الإعلام إلى أن تساهم في توعية المجتمع الدولي بأهمية مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات وبضرورة تضافر الجهود لإنجاحه؛ |
31. Exhorta al Departamento de Información Pública a que contribuya a fomentar la concienciación de la comunidad internacional respecto de la importancia de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información y la necesidad de aunar esfuerzos para que sus resultados sean positivos; | UN | 31 - تدعو إدارة شؤون الإعلام إلى أن تساهم في توعية المجتمع الدولي بأهمية مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات وبضرورة تضافر الجهود لإنجاحه؛ |
26. Exhorta al Departamento de Información Pública a que colabore en la concienciación de la comunidad internacional respecto de la importancia de la aplicación de los documentos finales de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información; | UN | 26 - تهيب بإدارة شؤون الإعلام أن تسهم في توعية المجتمع الدولي بأهمية تنفيذ الوثائق الختامية لمؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات؛ |
26. Exhorta al Departamento de Información Pública a que colabore en la concienciación de la comunidad internacional respecto de la importancia de la aplicación de los documentos finales de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información; | UN | 26 - تهيب بإدارة شؤون الإعلام أن تسهم في توعية المجتمع الدولي بأهمية تنفيذ الوثائق الختامية لمؤتمر القمة العالمية لمجتمع المعلومات؛ |
25. Exhorta al Departamento de Información Pública a que colabore en la concienciación de la comunidad internacional respecto de la importancia de la aplicación de los documentos finales de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información; | UN | 25 - تهيب بإدارة شؤون الإعلام أن تسهم في زيادة توعية المجتمع الدولي بأهمية تنفيذ الوثائق الختامية لمؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات؛ |
25. Exhorta al Departamento de Información Pública a que colabore en la concienciación de la comunidad internacional respecto de la importancia de la aplicación de los documentos finales de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información; | UN | 25 - تهيب بإدارة شؤون الإعلام أن تسهم في توعية المجتمع الدولي بأهمية تنفيذ الوثائق الختامية للقمة العالمية لمجتمع المعلومات؛ |
Si bien esos esfuerzos han contribuido a promover la concienciación de la comunidad internacional en cuanto al desarrollo social, todos sabemos que lo que se ha conseguido es mucho menos de lo que esperábamos. | UN | ورغم أن كل هذه الجهـود أســهمت في تعزيز وعي المجتمع الدولي بمسألة التنمية الاجتماعية، فإننا نعلم جميعا أن ما تحقق حتى اﻵن يقصر كثــيرا عن توقعاتنا. |
La Conferencia Internacional de Tokio sobre Semipalatinsk fue sumamente importante para Kazajstán porque aumentó la concienciación de la comunidad internacional sobre la situación en la región y sirvió para apoyar la rehabilitación general de la región. | UN | وكان مؤتمر طوكيو الدولي المعني بالحالة في تلك المنطقة حدثا هاما للغاية بالنسبة لكازاخستان نظرا لأنه أثار وعي المجتمع الدولي بتلك الحالة ودعم جهود إعادة التأهيل الشامل للمنطقة. |
32. Exhorta al Departamento de Información Pública a que contribuya a fomentar la concienciación de la comunidad internacional respecto de la importancia de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información y de la necesidad de aunar esfuerzos para que sus resultados sean positivos; | UN | 32 - تهيب بإدارة شؤون الإعلام الإسهام في تعميق وعي المجتمع الدولي بأهمية مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات، وبالحاجة إلى تضافر الجهود لإنجاحه؛ |
32. Exhorta al Departamento de Información Pública a que colabore en la concienciación de la comunidad internacional respecto de la importancia de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información y de la necesidad de aunar esfuerzos para que sus resultados se vean coronados por el éxito; | UN | 32 - تهيب بإدارة شؤون الإعلام أن تسهم في تعميق وعي المجتمع الدولي بأهمية مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات، وبالحاجة إلى تضافر الجهود لإنجاحه؛ |
32. Exhorta al Departamento de Información Pública a que colabore en la concienciación de la comunidad internacional respecto de la importancia de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información y de la necesidad de aunar esfuerzos para que sus resultados se vean coronados por el éxito; | UN | 32 - تهيب بإدارة شؤون الإعلام أن تسهم في تعميق وعي المجتمع الدولي بأهمية مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات، وبالحاجة إلى تضافر الجهود لإنجاحه؛ |
31. Exhorta al Departamento de Información Pública a que colabore en la concienciación de la comunidad internacional respecto de la importancia de la aplicación del documento final de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información; | UN | 31 - تهيب بإدارة شؤون الإعلام أن تسهم في زيادة وعي المجتمع الدولي بأهمية تنفيذ الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات؛ |
Objetivo de la Organización: Intensificar la concienciación de la comunidad internacional acerca de los problemas del medio ambiente y las respuestas que se les pueden dar, a fin de promover actitudes y medidas inocuas para el medio ambiente en toda la sociedad y a todos los niveles. | UN | هدف المنظمة: زيادة الوعي على الصعيد الدولي بالتحديات البيئية والاستجابة لها من أجل اتخاذ مواقف وإجراءات صديقة للبيئة من جانب المجتمع على جميع المستويات. |
Objetivo de la Organización: Intensificar la concienciación de la comunidad internacional acerca de los problemas del medio ambiente y las respuestas que se les pueden dar a fin de promover actitudes y medidas inocuas para el medio ambiente en toda la sociedad y a todos los niveles. | UN | هدف المنظمة: إذكاء الوعي على الصعيد الدولي بالتحديات البيئية والاستجابة لها من أجل تعزيز المواقف والإجراءات المحابية للبيئة في جميع شرائح المجتمع على جميع المستويات. |
Objetivo de la Organización: Intensificar la concienciación de la comunidad internacional acerca de los problemas del medio ambiente y sus soluciones, a fin de promover la adopción de actitudes y medidas inocuas para el medio ambiente en toda la sociedad y a todos los niveles. | UN | هدف المنظمة: زيادة الوعي على الصعيد الدولي بالتحديات البيئية والتصدي لها من أجل اتخاذ المجتمع، على جميع مستوياته، مواقف وإجراءات ملائمة للبيئة |