ويكيبيديا

    "conciliación bancaria" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التسويات المصرفية
        
    • التسوية المصرفية
        
    • بالتسويات المصرفية
        
    • للتسويات المصرفية
        
    • تسويات مصرفية
        
    • تسوية الحسابات المصرفية
        
    • والتسويات المصرفية
        
    • المطابقة المصرفية
        
    • مطابقة الحسابات المصرفية
        
    • بالتسوية المصرفية
        
    • والتسويات المصرفي
        
    • والتسوية المصرفية
        
    La Junta recomendó que la función de conciliación bancaria se realizara de forma oportuna. UN أوصى المجلس بتنفيذ مهمة التسويات المصرفية في حينها
    Se han adoptado las medidas necesarias para que la conciliación bancaria se lleve a cabo de forma oportuna. UN اتخـذت اﻹجراءات اللازمة ﻹنجاز التسويات المصرفية في حينها.
    La OSSI notó una mejora considerable en la preparación de la conciliación bancaria en cuanto a oportunidad y exactitud: se eliminó el trabajo atrasado de seis meses y se redujo el número de cuentas por conciliar. UN ولاحظ مكتب خدمات الرقابة الداخلية تحسنا كبيرا في إعداد التسويات المصرفية فيما يتعلق بكل من عدم التأخير والدقة: فقد أنجزت المتأخرات البالغة مدتها 6 أشهر وانخفض عدد الحالات التي تتطلب تسوية.
    conciliación bancaria de todas las cuentas UN التسوية المصرفية لجميع الحسابات المصرفية
    El examen realizado por la Junta reveló un retraso en la conciliación bancaria de cuatro cuentas de la misión. UN ٨٤٢ - أظهر الفحص الذي أجراه المجلس أن التسوية المصرفية ﻷربعة حسابات تمسكها البعثة كانت متأخرة.
    En 16 informes de auditoría se plantearon cuestiones sobre la conciliación bancaria. UN أثيرت مسائل تتعلق بالتسويات المصرفية في 16 تقريرا من تقارير المراجعة.
    La Junta recomendó que la Administración se asegurara de que la función esencial de conciliación bancaria se realizara en forma oportuna. UN أوصــى المجلس بأن تكفــل اﻹدارة تنفيذ المهمـة اﻷساسية للتسويات المصرفية في حينها.
    Tras la asignación de personal adicional para finanzas se han puesto al día las operaciones pendientes de conciliación bancaria de la UNTAET. UN قضي على المتأخرات في التسويات المصرفية في إدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية بعد انتداب موظفين ماليين إضافيين.
    La nueva subdependencia se encargaría también de la conciliación bancaria. UN وستكون الوحدة الفرعية الجديدة مسؤولة أيضا عن التسويات المصرفية.
    La conciliación bancaria mensual que realiza ahora el PNUD permitirá detectar cualquier incumplimiento. UN وستكشف التسويات المصرفية الشهرية التي يقوم بها الآن البرنامج الإنمائي حالات عدم الامتثال.
    El Oficial de Sistemas de Información se encargaría también de poner en práctica y apoyar la conciliación bancaria para las cuentas de mantenimiento de la paz. UN كما سيكون موظف نظم المعلومات مسؤولا عن تنفيذ التسويات المصرفية ودعمها لحسابات حفظ السلام.
    Aunque el ACNUR aceptó esta recomendación, la Junta observó importantes deficiencias en los procesos de conciliación bancaria realizados durante el ejercicio. UN ومع أن المفوضية وافقت على هذه التوصية، فإن المجلس وجد أوجه تقصير هامة في عمليات التسويات المصرفية خلال العام.
    Aunque el ACNUR estuvo de acuerdo con esa recomendación, la Junta observó que hubo graves deficiencias en los procesos de conciliación bancaria durante 2010. UN ومع أن المفوضية وافقت على هذه التوصية، إلا أن المجلس وجد أوجه تقصير كبيرة في عمليات التسويات المصرفية خلال عام 2010.
    Objetivo 3: procedimientos de conciliación bancaria UN الهدف 3: إجراءات التسوية المصرفية
    vi) conciliación bancaria certificada a tiempo; UN ' 6` إعداد التسوية المصرفية المصدق عليها في وقتها؛
    conciliación bancaria y programas de profesionalización del personal UN التسوية المصرفية وبرامج التأهيل المهني للموظفين
    conciliación bancaria no preparada por una oficina en un país UN عدم إعداد التسوية المصرفية لأحد المكاتب القطرية
    En este sentido, la Subdivisión de Finanzas supervisará la conciliación bancaria de la oficina en el país. UN وفي هذا الصدد، سيشرف فرع الشؤون المالية على التسوية المصرفية في المكتب القطري.
    Se plantearon cuestiones de conciliación bancaria en 14 informes de auditorías, incluidas demoras en las conciliaciones, frecuencia insuficiente del proceso de conciliación y conciliaciones bancarias incompletas o falta de conciliaciones. UN أثيرت مسائل تتعلق بالتسويات المصرفية في 14 تقريرا من تقارير المراجعة، بما في ذلك التأخر في إجراء التسويات المصرفية؛ وعدم تواتر عملية التسوية بالقدر الكافي؛ وعدم إتمام التسويات المصرفية أو ضياعها.
    La Junta recomienda que la Administración se asegure de que la función esencial de conciliación bancaria se realice en forma oportuna. UN ٢٦ - ويوصي المجلس بأن تتأكد اﻹدارة من تنفيذ المهمة اﻷساسية للتسويات المصرفية في حينها.
    La Junta también señaló que el asociado no había realizado ninguna conciliación bancaria en la cuenta independiente que contenía fondos del ACNUR. UN ولاحظ المجلس أيضا أن الشريك المعني لم يجر أي تسويات مصرفية للحساب المصرفي المستقل الذي يضم أموال المفوضية.
    Como consecuencia de esas deficiencias, las cuentas bancarias de la sede y de las oficinas en los países no se habían conciliado mensualmente durante el bienio 2004-2005 y no era posible aplicar un proceso racionalizado y automatizado de conciliación bancaria. UN 75 - ونتيجة لهذه الفجوات، لم تجر عملية تسوية الحسابات المصرفية للمقر والمكاتب القطرية على أساس شهري خلال فترة السنتين 2004-2005، وتعذر تنفيذ عملية سلسة وآلية للتسوية المصرفية.
    También es importante mantener sistemas actualizados de inventario, contabilidad y conciliación bancaria durante toda la misión, a fin de que los encargados de la liquidación de la misión trabajen con una base de información actualizada y fidedigna. UN ومن الأهمية أيضا الاحتفاظ بنظم محدثة ومستكملة للموجودات والمحاسبة والتسويات المصرفية في كل أرجاء البعثة كيما يتسنى لمن يقومون بتصفية البعثات العمل مع قاعدة معلومات حديثة مستكملة ودقيقة.
    Actualmente el UNICEF prevé revisar los procedimientos de conciliación bancaria existentes y, de ser necesario, actualizar las directrices vigentes. UN وتعتزم اليونيسيف الآن استعراض إجراءات المطابقة المصرفية القائمة والقيام عند الاقتضاء باستكمال المبادئ التوجيهية الموجودة.
    Además, en el caso de las cuentas de alto riesgo, se realiza un examen más detallado y las sumas no explicadas, las notas y las explicaciones que las oficinas sobre el terreno incorporan en las páginas de conciliación bancaria del MSRP (Managing Systems, Resources and People) son objeto de un atento examen por el personal de la Sección de Fiscalización Financiera y de seguimiento con las respectivas oficinas sobre el terreno. UN ويُجرى أيضاً استعراض أكثر تفصيلاً للحسابات التي تُعتبر شديدة المخاطر، وتخضع المبالغ غير المشروحة والملاحظات والشروح التي تُدخلها المكاتب الميدانية في صفحات مطابقة الحسابات المصرفية مع بيانات الدفتر ضمن برنامج إدارة النظم والموارد والأشخاص للتدقيق عن كثب من قِبل موظفي قسم المراقبة المالية وتكون موضوع متابعة مع المكاتب الميدانية المعنية.
    Se ha hecho un seguimiento activo de los progresos en la conciliación bancaria en las tres oficinas en los países señaladas por la Junta, por medio del tablero de seguimiento de las IPSAS. UN 55 - يجري بهمة من خلال لوحة متابعة المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام رصد التقدم المحرز فيما يتعلق بالتسوية المصرفية الخاصة بالمكاتب القطرية الثلاثة التي حددها المجلس.
    Porcentaje de reducción de la frecuencia y el número de las observaciones de auditoría sobre alto riesgo, especialmente en esferas de la gestión de la ejecución nacional (EN), aplicación de los controles internos y conciliación bancaria UN النسبة المئوية للانخفاض في تواتر وعدد ملاحظات مراجعي الحسابات عالية المخاطر ولا سيما في مجالات إدارة التنفيذ الوطني والامتثال للضوابط الداخلية والتسوية المصرفية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد